Toggle menu
24K
665
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/25/5

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/25 > Quran/25/4 > Quran/25/5 > Quran/25/6

Quran/25/5


  1. and they say, "legends of the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/25/5 (0)

  1. waqaloo asateeru al-awwaleena iktatabaha fahiya tumla aaalayhi bukratan waaseelan <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (1)

  1. and they say, "tales (of) the former people which he has had written and they are dictated to him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (2)

  1. and they say, "fables of ancient times which he has caused to be written down, so that they might be read out to him at morn and evening!" <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (3)

  1. and they say: fables of the men of old which he hath had written down so that they are dictated to him morn and evening. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (4)

  1. and they say: "tales of the ancients, which he has caused to be written: and they are dictated before him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (5)

  1. and they say: "tales of the ancients, which he has caused to be written: and they are dictated before him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (6)

  1. and they say: the stories of the ancients-- he has got them written-- so these are read out to him morning and evening. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (7)

  1. they say, it is just fables of the ancients, which he has had written down. they are dictated to him morning and evening. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (8)

  1. and they said: fables of the ancient ones that he caused to be written down! and they are to be related from memory to him at early morning dawn and eventide. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (9)

  1. they say: "he has had legends by primitive men written down; they are dictated to him in the early morning and evening!" <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (10)

and they say, “˹these revelations are only˺ ancient fables which he has had written down, and they are rehearsed to him morning and evening.” <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (11)

  1. they [ also ] say, "these are just legends of the ancients that he [ directed to be ] written down and dictated to him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (12)

  1. and they designate the divine discourse a fictitious narrative and say: "tales of those of old which he -the messenger- reduced to writing as they are dictated to him morning and evening. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (13)

  1. and they said: "tales of the people of old, he wrote them down while they were being dictated to him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (14)

  1. and they say, 'it is just ancient fables, which he has had written down: they are dictated to him morning and evening.' <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (15)

  1. and they say: fables of the ancients which he hath had written down, so they are dictated unto him, morning and evening. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (16)

  1. and they say: "these are fables of antiquity he has invented, which are dictated to him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (17)

  1. they say, &acute;it is myths of previous peoples which he has had transcribed and which are read out to him in the morning and the evening.&acute; <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (18)

  1. they also say: "(it consists of) only fables of the ancients which he has got written. they are being read to him in early mornings and evenings (while people are at home)." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (19)

  1. they say, 'he has taken down myths of the ancients, and they are dictated to him morning and evening.' <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (20)

  1. and they say, "old folks&acute; tales, which he has written down while they are dictated to him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (21)

  1. and they have said, "myths of the earliest (people) that he has had written down so that they are dictated to him before sunrise and at nightfall." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (22)

  1. they have also said, "it ,(the quran), is only ancient legends, which were written down while they were dictated to him in the mornings and the evenings". <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (23)

  1. and they said, .(these are) the tales of the ancients he (the messenger) has caused to be written, and they are read out to him at morn and eve. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (24)

  1. and they say, "fables of ancient times which he has written down as they are dictated to him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (25)

  1. and they say: "stories of the old times, which he has made to be written: and they are dictated before him morning and afternoon." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (26)

  1. and they say, "legends of the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (27)

  1. and they say: "these are the stories of the ancients which he has copied down from what is read to him day and night." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (28)

  1. they say, "tales of people long gone! he has written them down. (these tales) are dictated to him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (29)

  1. and they say: '(this qur'an comprises) fables of the ancients which this man has got written; then these (fables) are recited to him morning and evening (in order to memorize and narrate further).' <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (30)

  1. and they (also) said: “writings of the earlier people which he has got written down, then these are reproduced before him morning and evening.” <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (31)

  1. and they say, 'tales of the ancients; he wrote them down; they are dictated to him morning and evening.' <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (32)

  1. and they say, “tales of the ancients, has he written, and they are dictated before him morning and evening.”  <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (33)

  1. they say, "these things are the writings of the ancients which he has got copied down for himself, and then these are recited to him in the morning and evening.&acute;&acute; <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (34)

  1. and they said: (these are) stories of the earlier ones that he copied it and it is dictated to him morning and afternoon. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (35)

  1. and they said: "fictional tales of old! he wrote them down while they were being dictated to him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (36)

  1. and they say, "fables of the ancients! he has had written these down which then are rehearsed to him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (37)

  1. the unbeliever say: "qur'an is nothing but ancient stories/ myths given to him in writing early in the morning and at night (when nobody witnesses it)." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (38)

  1. and they said, "these are stories of the former people, which he has written down, so they are read to him morning and evening." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (39)

  1. they say: 'he has written tales of the ancients, they are recited to him at dawn and at the evening. ' <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (40)

  1. and they say: stories of the ancients, which he has got written, so they are read out to him morning and evening! <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (41)

  1. and they said: "the first's/beginner's myths/baseless stories , he wrote it, so it is being dictated on (to) him early mornings and evening to sunset ." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (42)

  1. and they say, `these are fables of the ancient; and he has got them written down and they are read out to him morning and evening.' <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (43)

  1. they also said, "tales from the past that he wrote down; they were dictated to him day and night." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (44)

  1. and they said, 'these are fables of the ancients which he has written, so that they are read to him morning and evening. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (45)

  1. they (also) say, `(this qur'an consists of) fables of the ancients that he has got written down and now they are read out to him morning and evening.' <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (46)

  1. and they say: "tales of the ancients, which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (47)

  1. they say, 'fairy-tales of the ancients that he has had written down, so that they are recited to him at the dawn and in the evening.' <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (48)

  1. and they say, 'old folks' tales, which he has got written down while they are dictated to him morning and evening.' <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (49)

  1. they also say, these are fables of the ancients, which he hath caused to be written down; and they are dictated unto him morning and evening. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (50)

  1. and they say, "tales of the ancients that he hath put in writing! and they were dictated to him morn and even." <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (51)

  1. and they say: 'fables of the ancients he has written: they are dictated to him morning and evening.' <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (52)

  1. and they say: 'fables of ancient times which he has caused to be written down, so that they might be read out to him morning and evening.' <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (53)

  1. they said, “these are the fables of the past that he has had written down, to read in the morning and evenings.” <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (54)

  1. and they say: '(qur'an is) the stories of the ancients he has got them written, so they are dictated before him morning and evening'. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5

Quran/25/5 (55)

  1. and those who do not believe say, "this is nothing but a lie which he has forged and other people have helped him at it." thus they have come up with injustice and falsehood. <> kuma suka ce: "tatsuniyoyi ne na farko ya rurrbuta, sai su ake shibtarsu a gare shi safe da yamma." = [ 25:5 ] kuma suka ce, "tatsuniyoyi ne na zamanin da, ya rubuta; an shibta su ne a gare shi safe da yamma." --Qur'an 25:5


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 2 suka
  3. 2 ce
  4. 2 tatsuniyoyi
  5. 3 ne
  6. 2 na
  7. 1 farko
  8. 2 ya
  9. 1 rurrbuta
  10. 1 sai
  11. 2 su
  12. 1 ake
  13. 1 shibtarsu
  14. 4 a
  15. 2 gare
  16. 2 shi
  17. 2 safe
  18. 3 da
  19. 2 yamma
  20. 1 25
  21. 1 5
  22. 42 quot
  23. 1 zamanin
  24. 1 rubuta
  25. 5 an
  26. 1 shibta
  27. 1 waqaloo
  28. 1 asateeru
  29. 1 al-awwaleena
  30. 1 iktatabaha
  31. 1 fahiya
  32. 1 tumla
  33. 1 aaalayhi
  34. 1 bukratan
  35. 1 waaseelan
  36. 117 and
  37. 94 they
  38. 42 say
  39. 17 tales
  40. 50 of
  41. 60 the
  42. 3 former
  43. 8 people
  44. 32 which
  45. 52 he
  46. 40 has
  47. 12 had
  48. 39 written
  49. 54 are
  50. 32 dictated
  51. 59 to
  52. 54 him
  53. 42 morning
  54. 40 evening
  55. 3 ldquo
  56. 20 fables
  57. 9 ancient
  58. 4 times
  59. 7 caused
  60. 12 be
  61. 33 down
  62. 12 so
  63. 15 that
  64. 2 might
  65. 13 read
  66. 8 out
  67. 10 at
  68. 4 morn
  69. 3 rdquo
  70. 2 men
  71. 7 old
  72. 4 hath
  73. 24 ancients
  74. 7 before
  75. 9 stories
  76. 1 ancients--
  77. 10 got
  78. 7 them
  79. 1 written--
  80. 18 these
  81. 11 it
  82. 10 is
  83. 3 just
  84. 13 said
  85. 2 ones
  86. 1 related
  87. 3 from
  88. 1 memory
  89. 5 early
  90. 3 dawn
  91. 1 eventide
  92. 4 legends
  93. 1 by
  94. 1 primitive
  95. 11 in
  96. 1 761
  97. 1 revelations
  98. 3 only
  99. 1 762
  100. 2 rehearsed
  101. 7 also
  102. 1 directed
  103. 1 designate
  104. 1 divine
  105. 1 discourse
  106. 1 fictitious
  107. 1 narrative
  108. 2 those
  109. 1 -the
  110. 1 messenger-
  111. 1 reduced
  112. 3 writing
  113. 2 as
  114. 5 wrote
  115. 6 while
  116. 6 were
  117. 4 being
  118. 2 lsquo
  119. 3 rsquo
  120. 2 unto
  121. 1 antiquity
  122. 1 invented
  123. 5 acute
  124. 5 myths
  125. 1 previous
  126. 2 peoples
  127. 1 transcribed
  128. 2 consists
  129. 3 mornings
  130. 3 evenings
  131. 1 home
  132. 1 taken
  133. 2 folks
  134. 4 have
  135. 1 earliest
  136. 1 sunrise
  137. 1 nightfall
  138. 1 quran
  139. 1 messenger
  140. 1 eve
  141. 1 made
  142. 4 afternoon
  143. 3 copied
  144. 1 what
  145. 2 day
  146. 3 night
  147. 1 long
  148. 1 gone
  149. 4 this
  150. 4 qur
  151. 1 comprises
  152. 1 man
  153. 4 then
  154. 4 recited
  155. 1 order
  156. 1 memorize
  157. 1 narrate
  158. 1 further
  159. 1 8220
  160. 2 writings
  161. 2 earlier
  162. 1 reproduced
  163. 1 8221
  164. 6 39
  165. 1 things
  166. 1 for
  167. 1 himself
  168. 1 fictional
  169. 1 unbeliever
  170. 2 nothing
  171. 2 but
  172. 1 given
  173. 1 when
  174. 1 nobody
  175. 1 witnesses
  176. 1 first
  177. 2 s
  178. 1 beginner
  179. 1 baseless
  180. 1 on
  181. 1 sunset
  182. 2 past
  183. 1 now
  184. 1 fairy-tales
  185. 1 put
  186. 1 even
  187. 1 who
  188. 1 do
  189. 1 not
  190. 1 believe
  191. 1 lie
  192. 1 forged
  193. 1 other
  194. 1 helped
  195. 1 thus
  196. 1 come
  197. 1 up
  198. 1 with
  199. 1 injustice
  200. 1 falsehood