
- sad. by the qur'an containing reminder... <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- sad waalqur-ani thee alththikri <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- saad. by the quran full (of) reminder. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. consider this qur'an, endowed with all that one ought to remember! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. by the renowned qur'an, <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad: by the qur'an, full of admonition: (this is the truth). <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad: by the qur'an, full of admonition: (this is the truth). <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- suad, i swear by the quran, full of admonition. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad by the quran, full of admonition! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- @[ d. by the quran, possessor of the remembrance. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s. by the quran so full of renown! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
Ṣãd. by the quran, full of reminders! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- saad, by the qur'an, which contains all that one ought to know. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s (sadd) an alphabetic letter emblematic of inability to emulation- and by the quran which <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s', and the quran that contains the remembrance. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad by the quran with its reminding . . .! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. by the qur'an full of admonition. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. i call to witness the admonishing qur'an. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sâd by the qur´an holding the remembrance. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. (i swear) by the glorious qur'an bearing the reminder (with guidance to the truth and warning, that you are one who has been sent to convey god's religion). <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- á¹¢a[[]]. by the qur'a[[]] bearing the reminder! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. (i swear) by the quran, full of zikr (remembrance in reverence and praising allah, admonition, reciting, teaching, giving the message). <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad (this is name of a letter of the arabic alphabet, and only allah knows its meaning here) and (by) the qur'an comprising the remembrance. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. i swear by the quran, which is full of reminders of god, (that you are a messenger). <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad . i swear by the qur'an, (the book) containing advice, (this is true,) <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s. saad. as-sadiq - full of truth, this qur'an is a profound reminder. embracing all that is worth taking to your hearts, it can give you eminence. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad: and the quran, full of guidance and reminding (and warning, this is the truth). <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. by the qur'an containing reminder... <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- suad. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- suad! (allah swears) by the qur´an, which is full of (divine) advice. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. (only allah and the messenger [ blessings and peace be upon him ] know the real meaning.) by the holy qur'an, full of direction and guidance. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s. (there is) evidence of al-quran, possessor of the message . <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- saad. by the renowned quran. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- saad. by the quran, full of advice. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad, and by the qur´an full of exhortation! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s. (saad). by the quran, having the reminder. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s', and the qur'an that contains the remembrance. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. by this qur'an, that contains all that one should remember and all that matters! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s; hereby god swears by qur'an which is full of admonition. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- saad* - by oath of the renowned qur'an, (alphabet of the arabic language; allah and to whomever he reveals, know their precise meanings.) <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- saad, by the holy reading (koran) of the remembrance. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- truthful god! by the qur'an, possessing eminence! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s/c/sad and the koran (owner) of the reminder/remembrance . <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad, we cite as proof the qur'an, which is full of exhortation, that it is our revealed word. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s. (saad), and the quran that contains the proof. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- by this renowned quran. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad - allah is the truthful, (as proof of this fact) the qur'an which exalts (mankind) to eminence bears witness. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad (these letters (sad etc.) are one of the miracles of the quran and none but allah (alone) knows their meanings). by the quran full of reminding. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. by the koran, containing the remembrance -- <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s. by the qur'an with its reminder! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s. by the koran full of admonition. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. by the koran full of warning! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- sad. by the koran, with all its precepts! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
[[]]. by the qur[[]], full of admonition. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- saad... the quran which is the reminder of your essential reality! <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- s??d (s?). by the qur ?n, full of admonition, <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
- saad. by the quran that contains admonition. <> ṣ̃, ina rantsuwa da al-ƙur'ani mai hukunce-hukunce. = [ 38:1 ] s. (saad), ina rantsuwa da alqur'ani mai dauke da hujja. --Qur'an 38:1
Words counts (sorted by count)