Category:Quran > Quran/50 > Quran/50/3 > Quran/50/4 > Quran/50/5
Quran/50/4
- we know what the earth diminishes of them, and with us is a retaining record. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/50/4 (0)
Quran/50/4 (1)
- certainly, we know what diminishes the earth of them, and with us (is) a book guarded. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (2)
- well do we know how the earth consumes their bodies, for with us is a record unfailing. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (3)
Quran/50/4 (4)
- we already know how much of them the earth takes away: with us is a record guarding (the full account). <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (5)
- we already know how much of them the earth takes away: with us is a record guarding (the full account). <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (6)
- we know indeed what the earth diminishes of them, and with us is a writing that preserves. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (7)
- we know very well what the earth takes away from them: we hold a book which records all things. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (8)
Quran/50/4 (9)
Quran/50/4 (10)
we certainly know what the earth consumes of them ˹after their death˺, and with us is a well-preserved record. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (11)
- we know how many of them the earth consumes, and we keep a comprehensive record [ about each one of them ]. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (12)
- but we have already and thus early known to what extent has the earth consumed of the corpses of their dead, (or it may be; what the earth shall regularly consume of them by death) we keep a book where everything is related in writing and set down in a permanent form. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (13)
- we know which of them has become consumed with the earth; and we have with us a record which keeps track. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (14)
- we know very well what the earth takes away from them: we keep a comprehensive record. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (15)
- surely we know that which the earth consumeth of them, and with us is, book preserved. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (16)
- we know what the earth consumes of them, for we have the book that preserves everything. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (17)
Quran/50/4 (18)
- we know for certain whatever the earth corrodes of them (to the most minute particle); with us there is a book recording and preserving (incorruptibly). <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (19)
Quran/50/4 (20)
- we know indeed what the earth diminishes (or takes) from them (excreta or dead bodies), and with us is a preserved record (or the record is preserved). <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (21)
- we already know what the earth diminishes of them; and in our providence is a book ever-preserving. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (22)
- we already know how much of them (of their bodies) the earth will consume. with us there is a book that contains all records. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (23)
- we know very well how much of them is diminished by the earth, and we have a book that preserves every thing. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (24)
- (but) we know what the earth takes of them. (it is only their physical body that becomes dust. their "self" lives on). and with us is a guarded book (of laws). <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (25)
- we already know how much of them the earth takes away: and with us is a record guarding (the full account). <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (26)
Quran/50/4 (27)
- we know all that the earth consumes of their bodies, and we have a book which keeps records of everything. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (28)
- (really)? we know very well everything that the earth consumes from their (dead decomposing) bodies. with us is the book that (records and) preserves (every event). <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (29)
- definitely, we know how much the earth (eats up and) consumes their (bodies), and we have a book wherein everything is preserved. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (30)
- surely, we knew how much of them the earth consumes, and with us is a book (of records) which fully preserves (every thing) . <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (31)
Quran/50/4 (32)
- we already know how many of them the earth takes away. with us is a record guarding the full account. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (33)
- (thus do they imagine, although) we know well what the earth takes away from them. with us is a record that preserves everything. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (34)
- we definitely know what the earth reduces from them, and a book that keeps (track of everything) is with us. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (35)
- we know which of them has become consumed with the earth; and we have with us a record which keeps track. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (36)
Quran/50/4 (37)
- god already knows how many of them the earth has devoured as everything is registered and preserved (say like a video tape). <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (38)
Quran/50/4 (39)
Quran/50/4 (40)
- we know indeed what the earth diminishes of them and with us is a book that preserves. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (41)
- we had known what the earth/land reduces/decreases from them, and at us (is) an honest protecting/safekeeping book . <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (42)
- we know how much the earth diminishes of them and how much it adds to them, and with us is a book that preserves everything. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (43)
- we are fully aware of anyone of them who gets consumed by the earth; we have an accurate record. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (44)
Quran/50/4 (45)
- we know how much of them the earth consumes (and how much it adds to them). we have with us a book that preserves (everything - the law of conservation). <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (46)
- we know that which the earth takes of them (their dead bodies), and with us is a book preserved (i.e. the book of decrees). <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (47)
Quran/50/4 (48)
- we well know what the earth consumes of them, for with, us is a book that keeps (account). <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (49)
- now we know what the earth consumeth of them; and with us is a book which keepeth an account thereof. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (50)
- now know we what the earth consumeth of them, and with us is a book in which account is kept. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Quran/50/4 (51)
Quran/50/4 (52)
- we indeed know that which the earth reduces from them and with us is a protected record. <> lalle ne mun san abin da ƙasa ke ragewo daga gare su, kuma wurinmu akwai wani littafi mai tsarewa. = [ 50:4 ] lalle ne mun san kowane dayansu wanda qasa ta cinye; muna da mafi daian littafin rahoto. --Qur'an 50:4
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 lalle
- 2 ne
- 2 mun
- 2 san
- 1 abin
- 2 da
- 1 asa
- 1 ke
- 1 ragewo
- 1 daga
- 1 gare
- 1 su
- 1 kuma
- 1 wurinmu
- 1 akwai
- 1 wani
- 1 littafi
- 1 mai
- 1 tsarewa
- 1 50
- 1 4
- 1 kowane
- 1 dayansu
- 1 wanda
- 1 qasa
- 1 ta
- 1 cinye
- 1 muna
- 1 mafi
- 1 daian
- 1 littafin
- 1 rahoto
- 1 qad
- 1 aaalimna
- 1 ma
- 1 tanqusu
- 1 al-ardu
- 1 minhum
- 1 waaaindana
- 1 kitabun
- 1 hafeethun
- 2 certainly
- 66 we
- 46 know
- 26 what
- 10 diminishes
- 64 the
- 53 earth
- 46 of
- 51 them
- 41 and
- 39 with
- 38 us
- 43 is
- 47 a
- 35 book
- 2 guarded
- 8 well
- 3 do
- 18 how
- 12 consumes
- 10 their
- 7 bodies
- 5 for
- 18 record
- 1 unfailing
- 20 that
- 14 which
- 1 taketh
- 3 recording
- 8 already
- 11 much
- 12 takes
- 10 away
- 4 guarding
- 4 full
- 7 account
- 4 indeed
- 2 writing
- 9 preserves
- 4 very
- 12 from
- 2 hold
- 7 records
- 6 all
- 2 things
- 3 surely
- 2 knew
- 4 reduces
- 1 guardian
- 1 hems
- 6 in
- 1 also
- 10 have
- 5 to
- 5 it
- 1 761
- 1 after
- 2 death
- 1 762
- 1 well-preserved
- 3 many
- 3 keep
- 3 comprehensive
- 1 about
- 1 each
- 1 one
- 2 but
- 2 thus
- 1 early
- 2 known
- 1 extent
- 4 has
- 4 consumed
- 1 corpses
- 4 dead
- 4 or
- 1 may
- 1 be
- 1 shall
- 1 regularly
- 2 consume
- 3 by
- 1 where
- 10 everything
- 1 related
- 1 set
- 1 down
- 1 permanent
- 1 form
- 2 become
- 5 keeps
- 3 track
- 3 consumeth
- 6 preserved
- 1 exactly
- 2 eats
- 1 possess
- 4 an
- 1 all-preserving
- 1 certain
- 1 whatever
- 1 corrodes
- 1 most
- 1 minute
- 1 particle
- 2 there
- 3 preserving
- 1 incorruptibly
- 1 excreta
- 1 our
- 1 providence
- 1 ever-preserving
- 1 will
- 1 contains
- 1 diminished
- 3 every
- 2 thing
- 1 only
- 1 physical
- 1 body
- 1 becomes
- 1 dust
- 2 quot
- 1 self
- 1 lives
- 1 on
- 1 laws
- 1 retaining
- 1 really
- 1 decomposing
- 1 event
- 2 definitely
- 1 up
- 1 wherein
- 2 fully
- 1 they
- 1 imagine
- 1 although
- 2 protected
- 1 god
- 1 knows
- 1 devoured
- 1 as
- 1 registered
- 1 say
- 1 like
- 1 video
- 1 tape
- 2 decreases
- 1 retains
- 1 had
- 1 land
- 1 at
- 1 honest
- 1 protecting
- 1 safekeeping
- 2 adds
- 1 are
- 1 aware
- 1 anyone
- 1 who
- 1 gets
- 1 accurate
- 1 -
- 1 law
- 1 conservation
- 1 i
- 1 e
- 1 decrees
- 2 now
- 1 keepeth
- 1 thereof
- 1 kept