Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/9/61

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/9 > Quran/9/60 > Quran/9/61 > Quran/9/62

Quran/9/61


  1. and among them are those who abuse the prophet and say, "he is an ear." say, "[ it is ] an ear of goodness for you that believes in allah and believes the believers and [ is ] a mercy to those who believe among you." and those who abuse the messenger of allah - for them is a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/9/61 (0)

  1. waminhumu allatheena yu/thoona alnnabiyya wayaqooloona huwa othunun qul othunu khayrin lakum yu/minu biallahi wayu/minu lilmu/mineena warahmatun lillatheena amanoo minkum waallatheena yu/thoona rasoola allahi lahum aaathabun aleemun <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (1)

  1. and among them (are) those who hurt the prophet and they say, "he is (all) ear." say, "an ear (of) goodness for you, he believes in allah, and believes the believers, and (is) a mercy to those who believe among you." and those who hurt (the) messenger (of) allah, for them (is) a punishment painful. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (2)

  1. and among those [ enemies of the truth ] there are such as malign the prophet by saying, "he is all ear." say: "[ yes, ] he is all ear, [ listening ] to what is good for you! he believes in god, and trusts the believers, and is [ a manifestation of god's ] grace towards such of you as have [ truly ] attained to faith. and as for those who malign god's apostle - grievous suffering awaits them [ in the life to come ]!" <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (3)

  1. and of them are those who vex the prophet and say: he is only a hearer. say: a hearer of good for you, who believeth in allah and is true to the believers, and a mercy for such of you as believe. those who vex the messenger of allah, for them there is a painful doom. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (4)

  1. among them are men who molest the prophet and say, "he is (all) ear." say, "he listens to what is best for you: he believes in allah, has faith in the believers, and is a mercy to those of you who believe." but those who molest the messenger will have a grievous penalty. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (5)

  1. among them are men who molest the prophet and say, "he is (all) ear." say, "he listens to what is best for you: he believes in god, has faith in the believers, and is a mercy to those of you who believe." but those who molest the apostle will h ave a grievous penalty. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (6)

  1. and there are some of them who molest the prophet and say: he is one who believes every thing that he hears; say: a hearer of good for you (who) believes in allah and believes the faithful and a mercy for those of you who believe; and (as for) those who molest the messenger of allah, they shall have a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (7)

  1. among them are those who vex the prophet by saying, he listens to everyone. say, his listening to everyone is good for you; he believes in god and puts his trust in the faithful, and is a mercy to those of you who believe. those who annoy gods messenger shall have a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (8)

  1. and among them are those who malign the prophet and say: he is unquestioning. say: he is unquestioning of what is good for you. he believes in god and believes in ones who believe. and he is a mercy to those of you who believed. and those of you who malign the messenger of god, for them is a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (9)

  1. there are some (people ] who annoy the prophet by saying: "he&acute;s (all) ears!" say: &acute;[ he&acute;s ] an ear for good for you! he believes in god and believes for the believers&acute; sake, and is a mercy for any of you who do believe.&acute; those who annoy god&acute;s messenger will have painful torment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (10)

and there are others who hurt the prophet by saying, “he listens to anyone.” say, ˹o prophet,˺ “he listens to what is best for you. he believes in allah, has faith in the believers, and is a mercy for those who believe among you.” those who hurt allah's messenger will suffer a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (11)

  1. there are others who insult the prophet by saying, "he will listen to anything." say, "he listens for your own good. he believes in god and trusts the believers, and he is a mercy to those of you who believe." and those who abuse the messenger of god, will have a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (12)

  1. among these hypocrites are also those who prejudice the prophet and label him: "all ears". "he attentively listens to all that is being said, be it false or true; he is easily deceived". say to them: "he bows down his ear and listens graciously to all that is of advantage to you"; he believes those whose hearts have been touched with the divine hand and he is not deceived by those whom he perceives are lying". "he solemnly believes in allah and trusts those whose hearts have been touched with the divine hand for whom he is allah's given mercy". indeed those who prejudice the prophet shall suffer the torment laid upon the damned. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (13)

  1. and from them are those who harm the prophet, and they say: "he only listens!" say: "what he listens to is best for you. he believes in god, and he has trust for the believers, and he is a mercy to those who believe among you." those who harm the prophet, they will have a painful retribution. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (14)

  1. there are others who insult the prophet by saying, 'he will listen to anything.' say, 'he listens for your own good: he believes in god, trusts the believers, and is a mercy for those of you who believe.' an agonizing torment awaits those who insult god's messenger. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (15)

  1. and of them are some who vex the prophet and say: he is all ears say thou: he is all ears unto good for you, believing in allah and giving credence to the believers and a mercy unto those of you who believe. and those who vex the apostle of allah, unto them shall be a torment afflictive. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (16)

  1. there are some among them who talk ill of the prophet by saying: "he listens to everyone." tell them: "he listens for your good, and trusts in god and trusts the faithful, and he is a blessing for those who believe. for those who offend the apostle of god there is painful punishment." <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (17)

  1. among them are some who insult the prophet, saying he is only an ear. say, &acute;an ear of good for you, believing in allah and believing in the muminun, and a mercy for those among you who have iman.&acute; as for those who insult the messenger of allah, they will have a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (18)

  1. among them (the hypocrites) are those who hurt the prophet and say (of him): "he is all ear (listening to everyone and disposed to believe them)." say: "yes, he is all ear, listening to what is best for you; he believes in god, and trusts the believers, and a great mercy for those among you who believe." those who hurt god's messenger &ndash; for them is a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (19)

  1. among them are those who torment the prophet, and say, 'he is an ear.' say, 'an ear that is good for you. he has faith in allah and trusts the faithful, and is a mercy for those of you who have faith.' as for those who torment the apostle of allah, there is a painful punishment for them. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (20)

  1. and of them are some who are at the ears of the prophet (they molest him), and say, "he is all ears (he listens to every one&acute;s plea)." say, "he is an ear (or hearer) of what is good for you, who believes in allah, has faith in (or is <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (21)

  1. and of them are the ones who hurt the prophet and say, "he is an ear!" (i.e., he listens to everything, welfare) say "an ear (i.e., giving ear, listening) of charity (or: benefit; the choicest thing, welfare) for you. he believes in allah, and believes (i.e. trusts, reassures) the believers, and (is) a mercy for the ones of you who have believed; and the ones who hurt the messenger of allah, for them is a painful torment.". <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (22)

  1. some of them speak ill of the prophet, saying, "he listens to everything and believes what he hears." (muhammad), tell them, "he only listens to what is good for you, believes in god, and has trust in the believers. he is a mercy for the believers among you. those who speak ill of the messenger of god will face a painful punishment." <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (23)

  1. and among them (the hypocrites) there are those who hurt the prophet and say, .he is just an ear. (that is, he hears and believes everything). say, .he gives ear to that which is good for you; he believes in allah and trusts the believers and is a mercy for those of you who (pretend to) believe. and those who hurt the messenger of allah, for them there is a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (24)

  1. and among those (enemies of the truth) are some who hurt the prophet and say, " he is only a hearer." say, "a listener, that is good for you. he believes in allah, has faith in the believers, and is a mercy to those of you who believe." those who vex and hurt the messenger of allah, for them is an awful punishment. (the messenger is not an emperor or a king who keep guards around them. he is accessible to all at all time and it is good for you that he pays attention to everyone). <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (25)

  1. among them are men who annoy (and bother) the prophet and say, "he is all ears (listens to everyone)." say, "he listens to what is best for you: he believes in allah, has faith in the believers, and is a mercy to those of you who believe." but those who annoy the messenger will have a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (26)

  1. and among them are those who abuse the prophet and say, "he is an ear." say, "[ it is ] an ear of goodness for you that believes in allah and believes the believers and [ is ] a mercy to those who believe among you." and those who abuse the messenger of allah - for them is a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (27)

  1. there are some people among them who molest the prophet saying: "he is one who believes everything that he hears." say: "it is good for you that he listens to what is best for you; he believes in allah, has faith in the believers, and is a blessing for those of you who are true believers." as for those who molest the messenger, will have a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (28)

  1. among them are those who annoy and hurt the prophet by saying, "he is all ears [[_]] (he lends his ears to all)." say, "for your own good, he is all ears. he believes in allah and trusts the believers; he is mercy for those of you who believe." there is a painful punishment for those of you who annoy the messenger of allah. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (29)

  1. and amongst these (hypocrites) are also those who hurt (the esteemed) messenger (blessings and peace be upon him) and say: 'he is only an ear (believes everything he hears).' say: 'he is all ears to what is good for you; he believes in allah and has faith in (what) the believers (say) and is mercy for those of you who have embraced faith. and those who hurt the messenger of allah (by means of their evil beliefs, doubts and foul statements), for them there is grievous torment.' <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (30)

  1. and among them are those who hurt the prophet and they say: “he is (all) ear (to any one who wants to talk to him).” say: “(his being) an ear (to every one) is better for you. he has faith in allah, and he has faith for the believers and mercy for those who have believed out of you.” and those who hurt the messenger of allah: for them is a grievous punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (31)

  1. and among them are those who insult the prophet, and say, 'he is all ears.' say, 'he listens for your own good. he believes in god, and trusts the believers, and is mercy for those of you who believe.' those who insult the messenger of god will have a painful penalty. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (32)

  1. among them are the people who harass the prophet and say, “he is all ears.” say, “he listens to what is best for you. he believes in god, has faith in the believers, and is a mercy to those of you who believe.” but those who harass the messenger will have a terrible penalty.  <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (33)

  1. and of them there are some who distress the prophet, saying: "he is all ears." tell them: "he listens for your good. he believes in allah and trusts the believers, and is a mercy for those of you who believe. a painful punishment lies in store for those who cause distress to the messenger of allah." <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (34)

  1. and some of them are those who harass the prophet and they say: he is all ears. say: it is better for you that he is all ears, as he believes in god and believes in the believers and he is a mercy for those of you who believed. and those who harass the messenger of god have a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (35)

  1. and from them are those who harm the prophet, and they say: "he only listens!" say: "what he listens to is best for you. he believes in god, and he has trust for the believers, and he is a mercy to those who believe among you." and those who harm the messenger of god will have a painful retribution. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (36)

  1. and among them are those who hurt the prophet and say, "he is all ear." say, "his ear ish for what is good for you. he believes in allah and believes those who believe and is a mercy for those of you who believe." and for those who hurt the messenger of allah, a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (37)

  1. some hypocrites hurt the prophet when they mockingly say: "this man believes in whatever people tell him" respond: "good for you that he does so." know that mohammad believes in god and trusts the believers. he is a blessing for the true believers. those who hurt him, should expect a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (38)

  1. and among them (the hypocrites) are those who trouble* the herald of the hidden (the prophet) and say, "he is only ears**"; say "he is a listener for your good, he believes in allah and believes in what the muslims say, and is a mercy for the muslims among you"; and for those who trouble the noble messenger of allah, is a painful punishment. (*to disrespect / trouble the holy prophet &ndash; peace and blessings be upon him &ndash; is blasphemy. **he believes whatever he is told.) <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (39)

  1. and there are others among them who hurt the prophet saying: 'he lends an ear (to everything). ' say: 'he lends an ear of good for you; he believes in allah and trusts the believers, and he is a mercy to the believers among you. those who hurt the messenger of allah for them there is a painful punishment. ' <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (40)

  1. and of them are those who molest the prophet and say, he is (all) ear. say: a hearer of good for you -- he believes the faithful, and is a mercy for those of you who believe. and those who molest the messenger of allah, for them is a painful chastisement. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (41)

  1. and from them those who harm mildly the prophet and say: "he is hearing." say: "(he is a) good ear/hearing for you, he believes by god and he believes to the believers, and mercy to those who believed from you, and those who harm mildly god's messenger, for them (is) a painful torture." <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (42)

  1. and among them are those who annoy the prophet and say, `he is all ear.' say, `his giving ear to all is for your good; he believes in allah and believes the faithful, and is a mercy for those of you who believe.' and those who annoy the messenger of allah shall have a grievous punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (43)

  1. some of them hurt the prophet by saying, "he is all ears!" say, "it is better for you that he listens to you. he believes in god, and trusts the believers. he is a mercy for those among you who believe." those who hurt god's messenger have incurred a painful retribution. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (44)

  1. and of them some are those who hurt the prophet and say, 'he is an ear, say 'he is an ear for good of you, believes in allah and believes the words of muslims, and is a mercy for those who are muslims among you.' and those who hurt the messenger, for them is the painful torment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (45)

  1. and among these (hypocrites) are those who talk ill of the prophet and say, `he gives ear to all.' say, `his giving ear to all is to your own good. he believes in allah and trusts the faithful, and he is a great mercy for those of you who believe.' and there awaits a grievous punishment for those who talk ill of the messenger of allah. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (46)

  1. and among them are men who hurt the prophet (muhammad saw) and say: "he is (lending his) ear (to every news)." say: "he listens to what is best for you; he believes in allah; has faith in the believers; and is a mercy to those of you who believe." but those who hurt allahs messenger (muhammad saw) will have a painful torment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (47)

  1. and some of them hurt the prophet, saying, 'he is an ear!' say: 'an ear of good for you; he believes in god, and believes the believers, and he is a mercy to the believers among you. those who hurt god's messenger -- for them awaits a painful chastisement.' <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (48)

  1. and of them are some who are by the ears with the prophet, and say, 'he is all ear.' say, 'an ear of good for you!' he believes in god, and believes in those who do believe, and is a mercy unto such of you as believe; but those who are by the ears with the apostle of god, for them is grievous woe! <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (49)

  1. there are some of them who injure the prophet, and say, he is an ear: answer, he is an ear of good unto you; he believeth in god, and giveth credit to the faithful, and is a mercy unto such of you who believe. but they who injure the apostle of god, shall suffer a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (50)

  1. there are some of them who injure the prophet and say, "he is all ear." say: an ear of good to you! he believeth in god, and believeth the believers: and is a mercy to such of you as believe: but they who injure the apostle of god, shall suffer a dolorous chastisement. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (51)

  1. and there are others among them who speak ill of the prophet, saying: 'he believes everything he hears.' say: 'he hears only what is good for you. he believes in god and puts his trust in the faithful. he is a blessing to the true believers among you. those that wrong the apostle of god shall be sternly punished.' <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (52)

  1. and among them are others who hurt the prophet and say: 'he is all ear.' say: 'he is an ear listening to what is good for you. he believes in god, trusts the believers and he is a mercy to those of you who are true believers.' those who hurt god's messenger shall have painful suffering. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (53)

  1. some of them distress the nabi (the rasul of allah) and say, “he believes in everything he hears (every revelation he receives)”... say, “he lends his ears (to revelation) so that good can reach you! he believes in allah, as comprising his essential reality with his names, and the believers, and he is a grace to the believers among you”... as for those who harm the rasul of allah, there is a painful suffering for them. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (54)

  1. and there are among them those who hurt the prophet and say: � he is an ear!� say: �an ear that is good for you; he believes in allah, and believes the believers, and he is a mercy to those of you who believe. and those who hurt the messenger of allah, there is a painful punishment for them �. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61

Quran/9/61 (55)

  1. and among them are those who annoy the prophet and they say, "he is a hearer." say, "a hearer of good for you, he believes in allah and believes in (what) the believers (say) and (he is) a mercy for those among you who believe." and those who annoy the messenger of allah, for them there is a painful punishment. <> kuma daga cikinsu akwai waɗanda suke cutar annabi, kuma suna cewa "shi kunne ne." ka ce: "kunnen alheri gare ku, yana imani da allah, kuma yana yarda da muminai, kuma rahama ne ga waɗanda suka yi imani daga gare ku."kuma waɗanda suke cutar manzon allah suna da azaba mai raɗaɗi. = [ 9:61 ] daga cikinsu akwai wanda suke bacin annabi da cewan, "shi makasa dukan kunni ne!" ka ce, "shi ne mafi alheri gare ku cewa yana saurara maku. ya yi imani da allah, kuma yana yarda da muminai. shi rahamah ne ga wadanda suka yi imani daga cikin ku." wadanda suka baci manzon allah sun jawo wa kansu azaba mai zafi.

--Qur'an 9:61


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 6 kuma
  2. 4 daga
  3. 2 cikinsu
  4. 2 akwai
  5. 4 wa
  6. 3 anda
  7. 3 suke
  8. 2 cutar
  9. 2 annabi
  10. 2 suna
  11. 2 cewa
  12. 4 shi
  13. 1 kunne
  14. 5 ne
  15. 2 ka
  16. 2 ce
  17. 1 kunnen
  18. 2 alheri
  19. 3 gare
  20. 4 ku
  21. 4 yana
  22. 4 imani
  23. 6 da
  24. 60 allah
  25. 2 yarda
  26. 2 muminai
  27. 1 rahama
  28. 2 ga
  29. 3 suka
  30. 3 yi
  31. 2 manzon
  32. 2 azaba
  33. 2 mai
  34. 1 ra
  35. 103 a
  36. 4 i
  37. 1 9
  38. 1 61
  39. 1 wanda
  40. 1 bacin
  41. 1 cewan
  42. 4 ldquo
  43. 1 makasa
  44. 1 dukan
  45. 1 kunni
  46. 4 rdquo
  47. 1 mafi
  48. 1 saurara
  49. 1 maku
  50. 1 ya
  51. 1 rahamah
  52. 2 wadanda
  53. 1 cikin
  54. 1 baci
  55. 1 sun
  56. 1 jawo
  57. 1 kansu
  58. 1 zafi
  59. 1 waminhumu
  60. 1 allatheena
  61. 3 yu
  62. 2 thoona
  63. 1 alnnabiyya
  64. 1 wayaqooloona
  65. 1 huwa
  66. 1 othunun
  67. 1 qul
  68. 1 othunu
  69. 1 khayrin
  70. 1 lakum
  71. 2 minu
  72. 1 biallahi
  73. 1 wayu
  74. 1 lilmu
  75. 1 mineena
  76. 1 warahmatun
  77. 1 lillatheena
  78. 1 amanoo
  79. 1 minkum
  80. 1 waallatheena
  81. 1 rasoola
  82. 1 allahi
  83. 1 lahum
  84. 1 aaathabun
  85. 1 aleemun
  86. 198 and
  87. 46 among
  88. 73 them
  89. 56 are
  90. 122 those
  91. 154 who
  92. 35 hurt
  93. 178 the
  94. 57 prophet
  95. 13 they
  96. 91 say
  97. 177 he
  98. 164 is
  99. 37 all
  100. 50 ear
  101. 30 an
  102. 118 of
  103. 2 goodness
  104. 119 for
  105. 102 you
  106. 73 believes
  107. 76 in
  108. 46 believers
  109. 48 mercy
  110. 77 to
  111. 38 believe
  112. 43 messenger
  113. 29 punishment
  114. 39 painful
  115. 9 91
  116. 2 enemies
  117. 2 truth
  118. 10 93
  119. 26 there
  120. 6 such
  121. 13 as
  122. 4 malign
  123. 14 by
  124. 16 saying
  125. 92 quot
  126. 2 yes
  127. 6 listening
  128. 22 what
  129. 40 good
  130. 44 god
  131. 18 trusts
  132. 1 manifestation
  133. 14 s
  134. 2 grace
  135. 1 towards
  136. 25 have
  137. 1 truly
  138. 1 attained
  139. 16 faith
  140. 9 apostle
  141. 2 -
  142. 8 grievous
  143. 3 suffering
  144. 4 awaits
  145. 1 life
  146. 1 come
  147. 6 vex
  148. 9 only
  149. 8 hearer
  150. 4 believeth
  151. 6 true
  152. 1 doom
  153. 4 men
  154. 11 molest
  155. 27 listens
  156. 10 best
  157. 16 has
  158. 8 but
  159. 16 will
  160. 4 penalty
  161. 1 h
  162. 1 ave
  163. 19 some
  164. 5 one
  165. 5 every
  166. 2 thing
  167. 18 that
  168. 8 hears
  169. 9 faithful
  170. 9 shall
  171. 6 everyone
  172. 13 his
  173. 2 puts
  174. 5 trust
  175. 11 annoy
  176. 1 gods
  177. 2 unquestioning
  178. 4 ones
  179. 5 believed
  180. 4 people
  181. 9 acute
  182. 21 ears
  183. 1 sake
  184. 2 any
  185. 2 do
  186. 10 torment
  187. 6 others
  188. 1 anyone
  189. 1 761
  190. 1 o
  191. 1 762
  192. 4 suffer
  193. 7 insult
  194. 2 listen
  195. 2 anything
  196. 9 your
  197. 5 own
  198. 3 abuse
  199. 3 these
  200. 7 hypocrites
  201. 2 also
  202. 2 prejudice
  203. 1 label
  204. 8 him
  205. 1 attentively
  206. 2 being
  207. 1 said
  208. 5 be
  209. 6 it
  210. 1 false
  211. 5 or
  212. 1 easily
  213. 2 deceived
  214. 1 bows
  215. 1 down
  216. 1 graciously
  217. 1 advantage
  218. 2 whose
  219. 2 hearts
  220. 2 been
  221. 2 touched
  222. 5 with
  223. 2 divine
  224. 2 hand
  225. 2 not
  226. 2 whom
  227. 1 perceives
  228. 1 lying
  229. 1 solemnly
  230. 1 given
  231. 1 indeed
  232. 1 laid
  233. 3 upon
  234. 1 damned
  235. 4 from
  236. 7 harm
  237. 3 retribution
  238. 4 lsquo
  239. 6 rsquo
  240. 1 agonizing
  241. 1 thou
  242. 6 unto
  243. 3 believing
  244. 4 giving
  245. 1 credence
  246. 1 afflictive
  247. 4 talk
  248. 6 ill
  249. 4 tell
  250. 4 blessing
  251. 1 offend
  252. 1 muminun
  253. 1 iman
  254. 1 disposed
  255. 2 great
  256. 3 ndash
  257. 2 at
  258. 1 plea
  259. 3 e
  260. 8 everything
  261. 2 welfare
  262. 1 charity
  263. 1 benefit
  264. 1 choicest
  265. 1 reassures
  266. 3 speak
  267. 3 muhammad
  268. 1 face
  269. 1 just
  270. 2 gives
  271. 1 which
  272. 1 pretend
  273. 2 listener
  274. 1 awful
  275. 1 emperor
  276. 1 king
  277. 1 keep
  278. 1 guards
  279. 1 around
  280. 1 accessible
  281. 1 time
  282. 1 pays
  283. 1 attention
  284. 1 bother
  285. 4 lends
  286. 1 amongst
  287. 1 esteemed
  288. 2 blessings
  289. 2 peace
  290. 1 embraced
  291. 1 means
  292. 1 their
  293. 1 evil
  294. 1 beliefs
  295. 1 doubts
  296. 1 foul
  297. 1 statements
  298. 2 8220
  299. 1 wants
  300. 2 8221
  301. 3 better
  302. 1 out
  303. 13 39
  304. 4 harass
  305. 1 terrible
  306. 3 distress
  307. 1 lies
  308. 1 store
  309. 1 cause
  310. 1 ish
  311. 1 when
  312. 1 mockingly
  313. 1 this
  314. 1 man
  315. 2 whatever
  316. 1 respond
  317. 1 does
  318. 2 so
  319. 1 know
  320. 1 mohammad
  321. 1 should
  322. 1 expect
  323. 3 trouble
  324. 1 herald
  325. 1 hidden
  326. 4 muslims
  327. 1 noble
  328. 1 disrespect
  329. 1 holy
  330. 1 blasphemy
  331. 1 told
  332. 2 --
  333. 3 chastisement
  334. 2 mildly
  335. 2 hearing
  336. 1 torture
  337. 1 incurred
  338. 1 words
  339. 2 saw
  340. 1 lending
  341. 1 news
  342. 1 allahs
  343. 1 woe
  344. 4 injure
  345. 1 answer
  346. 1 giveth
  347. 1 credit
  348. 1 dolorous
  349. 1 wrong
  350. 1 sternly
  351. 1 punished
  352. 1 nabi
  353. 2 rasul
  354. 2 revelation
  355. 1 receives
  356. 1 can
  357. 1 reach
  358. 1 comprising
  359. 1 essential
  360. 1 reality
  361. 1 names