Category:Quran > Quran/30 > Quran/30/7 > Quran/30/8 > Quran/30/9
Quran/30/8
- do they not contemplate within themselves? allah has not created the heavens and the earth and what is between them except in truth and for a specified term. and indeed, many of the people, in [ the matter of ] the meeting with their lord, are disbelievers. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/30/8 (0)
- awa lam yatafakkaroo fee anfusihim ma khalaqa allahu alssamawati waal-arda wama baynahuma illa bialhaqqi waajalin musamman wa-inna katheeran mina alnnasi biliqa-i rabbihim lakafiroona <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (1)
- do not they ponder within themselves? not allah (has) created the heavens and the earth, and what (is) between them except in truth and (for) a term appointed. and indeed, many of the people in (the) meeting (with) their lord surely (are) disbelievers. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (2)
- have they never learned to think for themselves? god has not created the heavens and the earth and all that is between them without [ an inner ] truth and a term set [ by him ]: and yet, behold, there are many people who stubbornly deny the truth that they are destined to meet their sustainer! <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (3)
- have they not pondered upon themselves? allah created not the heavens and the earth, and that which is between them, save with truth and for a destined end. but truly many of mankind are disbelievers in the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (4)
- do they not reflect in their own minds? not but for just ends and for a term appointed, did allah create the heavens and the earth, and all between them: yet are there truly many among men who deny the meeting with their lord (at the resurrection)! <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (5)
- do they not reflect in their own minds? not but for just ends and for a term appointed, did god create the heavens and the earth, and all between them: yet are there truly many among men who deny the meeting with their lord (at the resurrectio n)! <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (6)
- do they not reflect within themselves: allah did not create the heavens and the earth and what is between them two but with truth, and (for) an appointed term? and most surely most of the people are deniers of the meeting of their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (7)
- do they not ponder about their own selves? god has created the heavens and the earth and all that is between them for a purpose and for an appointed time? yet many deny they will ever meet with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (8)
- or if they reflect not in themselves, god created not the heavens and the earth and whatever is between the two but with the truth and for a term that is determined. and, truly, most of humanity, in the meeting with their lord, are, certainly, ones who disbelieve. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (9)
- have they not reflected about themselves? god has only created heaven and earth and whatever lies in between them for the truth and till a specific deadline. yet many men disbelieve about meeting their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (10)
have they not reflected upon their own being? allah only created the heavens and the earth and everything in between for a purpose and an appointed term. yet most people are truly in denial of the meeting with their lord! <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (11)
- have they not considered in their own minds that god created the heavens, and the earth, and everything between them in truth and for an appointed time? yet many people deny that they will meet their lord. (: ) <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (12)
- do they -people- not weigh matters mentally and think deeply that allah did not create the heavens and the earth and all that lies between them but in truth and for just ends for a predetermined point of time, notwithstanding that many among the people deny the assemblage before allah, not to mention the day of judgement. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (13)
- did they not reflect upon themselves god did not create the heavens and the earth and what is between them except by truth and an appointed term. but most of the people are in denial regarding their meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (14)
- have they not thought about their own selves? god did not create the heavens and earth and everything between them without a serious purpose and an appointed time, yet many people deny that they will meet their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (15)
- ponder they not in their minds: allah hath not created the heavens and the earth and whatsoever is in-between the twain save with a purpose and for a term appointed? and verily many men in the meecing of their lord are unbelievers. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (16)
- do they not think for themselves that god did not create the heavens and the earth and all that lies between them without reason and a determined purpose? but many men reject the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (17)
- have they not reflected within themselves? allah did not create the heavens and the earth and everything between them except with truth and for a fixed term. yet many people reject the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (18)
- do they not reflect upon themselves (even once)? god has not created the heavens and the earth and all that is between them save with truth (meaningfully and for definite, wise purposes, and on solid foundations of truth), and for an appointed term. but surely many among the people are in unbelief about the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (19)
- have they not reflected in their own souls? allah did not create the heavens and the earth and whatever is between them except with reason and for a specified term. indeed many of the people disbelieve in the encounter with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (20)
- do they not reflect within themselves: allah did not create the heavens and the earth and what is between them but with truth, and for an appointed term (or destined end)? but truly most of the people are disbelievers in the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (21)
- and have they not meditated within themselves? in no way did allah create the heavens and the earth and whatever is between them except with the truth and for a stated term; and surely many of mankind are indeed disbelievers in the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (22)
- have they not thought that god has not created the heavens and the earth and all that is between them but for a genuine purpose to exist for an appointed term? many people do not believe in their meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (23)
- did they not reflect in their own selves? allah did not create the heavens and the earth and what is between them but with a just cause and for an appointed time. yet many of the people are disbelievers in the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (24)
- have they never learned to think for their own "self"? allah has not created the heavens and the earth, and all that is between them without truth and for a purpose and an appointed time. yet, verily, a great many of people deny that they are destined to meet their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (25)
- in their own minds, do they not think (deeply)? that allah has (indeed) created the heavens and earth and all between only for true cause and for a fixed duration: yet really, there are many from (these) men who deny the meeting with their lord (in the end)! <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (26)
- do they not contemplate within themselves? allah has not created the heavens and the earth and what is between them except in truth and for a specified term. and indeed, many of the people, in [ the matter of ] the meeting with their lord, are disbelievers. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (27)
- have they not considered in their own minds that allah created the heavens and the earth and all that lies between them for a just reason and for a specified time? but the truth is that many among mankind do not believe in the meeting with their lord (the day of resurrection)! <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (28)
- do they not ponder about their own selves? allah has created the heavens and the earth, and everything in between for a specific purpose and a predetermined period. but most people just fail to accept (the inevitability of) the meeting with their lord (on the day of judgment). <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (29)
- have they not meditated within themselves that allah has not created the heavens and the earth and whatever is between the two except with (a system of) truth and for a fixed term? and surely, most of the people do not believe in the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (30)
- do they then not ponder in their ownselves (that) allah did not create the heavens and the earth and whatever is between those two except for a due purpose and (for) an appointed term? and indeed, the majority of mankind regarding the meeting with their nourisher-sustainer, are surely disbelievers . <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (31)
- do they not reflect within themselves? god did not create the heavens and the earth, and what is between them, except with reason, and for a specific duration. but most people, regarding meeting their lord, are disbelievers. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (32)
- do they not reflect in their own minds? god has not created the heavens and the earth, and all between them, except for just ends, and for a term appointed. yet there are truly many among people, who deny the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (33)
- do they not reflect on themselves? allah created the heavens and the earth and whatever lies between them in truth and for an appointed term. yet many people deny that they will meet their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (34)
- or did they not think about themselves that god did not create the skies and the earth and whatever between them except with the truth and (for) a finite time? and indeed most of the people are disbelievers in meeting their master. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (35)
- did they not reflect upon themselves? god did not create the heavens and the earth and what is between them except with truth and an appointed term. but most of the people are in denial regarding their meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (36)
- have they never pondered over themselves!? allah has not created the heavens and the earth and all that is therein without purpose and without fixing a time for their end! and most people do indeed disbelieve that they are destined to meet their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (37)
- don't people ever think about the creation of the earth, the heavens and whatever is between to realize that there is a purpose behind this creation and that all this is not created in vain and on a whim? the whole universe has a life span determined in advance by god;what a shame that most people think this life will last forever and that they will never stand in front of their creator [ to be accountable for their deeds. ] <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (38)
- have they not inwardly pondered – that allah has not created the heavens and the earth, and all that is between them, except with truth and a fixed term? and indeed many people deny the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (39)
- have they never thought to themselves that allah did not create the heavens and the earth and all that is between except with truth, and for a stated term? yet most people disbelieve that they will ever meet their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (40)
- do they not reflect within themselves? allah did not create the heavens and the earth and what is between them but with truth, and (for) an appointed term. and surely most of the people are deniers of the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (41)
- did they not think in themselves god did not create the skies/space and the earth/planet earth, and what (is) between them (b) except with the truth and a named/identified (specified) term/time, and that many from the people with their lord's meeting (they are) disbelieving. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (42)
- do they not reflect within themselves that allah has not created the heavens and the earth and all that is between the two but in accordance with the requirements of wisdom and for a fixed term? but many among men believe not in the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (43)
- why do they not reflect on themselves? god did not create the heavens and the earth, and everything between them, except for a specific purpose, and for a specific life span. however, most people, with regard to meeting their lord, are disbelievers. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (44)
- have they-not pondered within themselves? allah has not created the heavens and the earth and whatever is between them but with truth and for an appointed term. and undoubtedly, most of the people are deniers of the meeting with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (45)
- do they never think over in their own minds that allah has created the heavens and the earth and all that lies between the two only to suit the requirements of truth and wisdom (and with a definite end in view), but for a stated term (after which the doom must come)? yet many among the people do not believe in the meeting with their lord ever. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (46)
- do they not think deeply (in their ownselves) about themselves (how allah created them from nothing, and similarly he will resurrect them)? allah has created not the heavens and the earth, and all that is between them, except with truth and for an appointed term. and indeed many of mankind deny the meeting with their lord. (see tafsir attabaree, part 21, page 24). <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (47)
- what, have they not considered within themselves? god created not the heavens and the earth, and what between them is, save with the truth and a stated term; yet most men disbelieve in the encounter with their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (48)
- have they not reflected in themselves, that god created not the heavens and the earth, and what is between the two except in truth, and for a stated and appointed time? but, verily, many men in the meeting of their lord do disbelieve. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (49)
- do they not consider within themselves that god hath not created the heavens and the earth, and whatever is between them, otherwise than in truth, and hath set them a determined period? verily a great number of men reject the belief of their future meeting their lord at the resurrection. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (50)
- have they not considered within themselves that god hath not created the heavens and the earth and all that is between them but for a serious end, and for a fixed term? but truly most men believe not that they shall meet their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (51)
- have they not pondered within their own minds that god created the heavens and the earth and all that lies between them only for a worthy end, and for an appointed term? yet many deny they will ever meet their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (52)
- would they never reflect in their own minds? god has not created the heavens and the earth and all that is between them other than in accordance with the truth and for a specific term set [ by him ]. yet there are many people who deny the truth that they will meet their lord. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (53)
- do they not contemplate on their own selves (their own essential reality)? allah created the heavens, the earth and everything between the two only as the truth, and with a defined lifespan! indeed, most of the people deny they will meet with their rabb. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (54)
- have they not pondered upon themselves? allah did not create the heavens and the earth and what is between them but with truth and (for) an appointed term? and verily most of the people are deniers of the meeting of their lord (at the resurrection). <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Quran/30/8 (55)
- did they not reflect among themselves, (that) allah has not created the skies and the earth and which is between them both, but in reality and for an appointed term? but many of the human beings certainly do not believe in the meeting with their fosterer. <> shin, ba su yi tunani ba a cikin zukatansu cewa allah bai halitta sammai da ƙasa ba da abin da ke tsakaninsu, face da gaskiya da ajali ambatacce? kuma lalle masu yawa daga mutane kafirai ne ga gamuwa da ubangijinsu? = [ 30:8 ] shin, me ya sa ba su yi tunani ba a kansu? allah bai halitta sammai da qasa ba da abin da ke tsakaninsu, sai da gaskiya, da ajali ambatacce. amma dak da haka, akasari daga mutane kafirai ne game da gamuwa da ubangijinsu.
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 shin
- 6 ba
- 2 su
- 2 yi
- 2 tunani
- 57 a
- 1 cikin
- 1 zukatansu
- 1 cewa
- 35 allah
- 2 bai
- 2 halitta
- 2 sammai
- 14 da
- 1 asa
- 2 abin
- 2 ke
- 2 tsakaninsu
- 1 face
- 2 gaskiya
- 2 ajali
- 2 ambatacce
- 1 kuma
- 1 lalle
- 1 masu
- 1 yawa
- 2 daga
- 2 mutane
- 2 kafirai
- 2 ne
- 1 ga
- 2 gamuwa
- 2 ubangijinsu
- 1 30
- 1 8
- 1 me
- 1 ya
- 1 sa
- 1 kansu
- 1 qasa
- 1 sai
- 1 amma
- 1 dak
- 1 haka
- 1 akasari
- 1 game
- 1 awa
- 1 lam
- 1 yatafakkaroo
- 1 fee
- 1 anfusihim
- 1 ma
- 1 khalaqa
- 1 allahu
- 1 alssamawati
- 1 waal-arda
- 1 wama
- 1 baynahuma
- 1 illa
- 1 bialhaqqi
- 1 waajalin
- 1 musamman
- 1 wa-inna
- 1 katheeran
- 1 mina
- 1 alnnasi
- 1 biliqa-i
- 1 rabbihim
- 1 lakafiroona
- 30 do
- 98 not
- 67 they
- 5 ponder
- 15 within
- 32 themselves
- 21 has
- 35 created
- 193 the
- 51 heavens
- 189 and
- 56 earth
- 15 what
- 40 is
- 53 between
- 44 them
- 18 except
- 57 in
- 36 truth
- 61 for
- 35 term
- 26 appointed
- 11 indeed
- 33 many
- 44 of
- 36 people
- 38 meeting
- 61 with
- 81 their
- 48 lord
- 7 surely
- 30 are
- 10 disbelievers
- 22 have
- 7 never
- 2 learned
- 13 to
- 11 think
- 24 god
- 22 all
- 53 that
- 6 without
- 4 91
- 21 an
- 1 inner
- 4 93
- 3 set
- 4 by
- 2 him
- 19 yet
- 1 behold
- 7 there
- 7 who
- 1 stubbornly
- 16 deny
- 5 destined
- 12 meet
- 1 sustainer
- 6 pondered
- 6 upon
- 3 which
- 4 save
- 7 end
- 28 but
- 8 truly
- 5 mankind
- 17 reflect
- 18 own
- 10 minds
- 7 just
- 4 ends
- 27 did
- 21 create
- 9 among
- 11 men
- 4 at
- 4 resurrection
- 1 resurrectio
- 1 n
- 8 two
- 21 most
- 4 deniers
- 9 about
- 5 selves
- 12 purpose
- 11 time
- 11 will
- 5 ever
- 3 or
- 1 if
- 11 whatever
- 4 determined
- 1 humanity
- 2 certainly
- 1 ones
- 7 disbelieve
- 5 reflected
- 6 only
- 1 heaven
- 7 lies
- 1 till
- 6 specific
- 1 deadline
- 1 being
- 7 everything
- 3 denial
- 4 considered
- 1 -people-
- 1 weigh
- 1 matters
- 1 mentally
- 3 deeply
- 2 predetermined
- 1 point
- 1 notwithstanding
- 1 assemblage
- 1 before
- 1 mention
- 3 day
- 1 judgement
- 4 regarding
- 3 thought
- 2 serious
- 4 hath
- 1 whatsoever
- 1 in-between
- 1 twain
- 5 verily
- 1 meecing
- 1 unbelievers
- 4 reason
- 3 reject
- 6 fixed
- 1 even
- 1 once
- 1 meaningfully
- 2 definite
- 1 wise
- 1 purposes
- 6 on
- 1 solid
- 1 foundations
- 1 unbelief
- 1 souls
- 4 specified
- 2 encounter
- 2 meditated
- 1 no
- 1 way
- 5 stated
- 1 genuine
- 1 exist
- 7 believe
- 2 cause
- 2 quot
- 1 self
- 2 great
- 1 true
- 2 duration
- 1 really
- 3 from
- 1 these
- 2 contemplate
- 1 matter
- 2 period
- 1 fail
- 1 accept
- 1 inevitability
- 1 judgment
- 1 system
- 1 then
- 2 ownselves
- 1 those
- 1 due
- 1 majority
- 1 nourisher-sustainer
- 3 skies
- 1 finite
- 1 master
- 2 over
- 1 therein
- 1 fixing
- 1 don
- 1 rsquo
- 1 t
- 2 creation
- 1 realize
- 1 behind
- 3 this
- 1 vain
- 1 whim
- 1 whole
- 1 universe
- 3 life
- 2 span
- 1 advance
- 1 shame
- 1 last
- 1 forever
- 1 stand
- 1 front
- 1 creator
- 1 be
- 1 accountable
- 1 deeds
- 1 inwardly
- 1 ndash
- 1 space
- 1 planet
- 1 b
- 1 named
- 1 identified
- 1 s
- 1 disbelieving
- 2 accordance
- 2 requirements
- 2 wisdom
- 1 why
- 1 however
- 1 regard
- 1 they-not
- 1 undoubtedly
- 1 suit
- 1 view
- 1 after
- 1 doom
- 1 must
- 1 come
- 1 how
- 1 nothing
- 1 similarly
- 1 he
- 1 resurrect
- 1 see
- 1 tafsir
- 1 attabaree
- 1 part
- 1 21
- 1 page
- 1 24
- 1 consider
- 1 otherwise
- 2 than
- 1 number
- 1 belief
- 1 future
- 1 shall
- 1 worthy
- 1 would
- 1 other
- 1 essential
- 2 reality
- 1 as
- 1 defined
- 1 lifespan
- 1 rabb
- 1 both
- 1 human
- 1 beings
- 1 fosterer