Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/10/19

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/10 > Quran/10/18 > Quran/10/19 > Quran/10/20

Quran/10/19


  1. and mankind was not but one community [ united in religion ], but [ then ] they differed. and if not for a word that preceded from your lord, it would have been judged between them [ immediately ] concerning that over which they differ. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/10/19 (0)

  1. wama kana alnnasu illa ommatan wahidatan faikhtalafoo walawla kalimatun sabaqat min rabbika laqudiya baynahum feema feehi yakhtalifoona <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (1)

  1. and not was the mankind but one community, then they differed. and had (it) not been a word (that) preceded from your lord, surely, it (would) have been judged between them concerning what [ therein ] they differ. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (2)

  1. and [ know that ] all mankind were once but one single community, and only later did they begin to hold divergent views. and had it not been for a decree- that had already gone forth from thy sustainer, all their differences would indeed have been settled [ from the outset ]. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (3)

  1. mankind were but one community; then they differed; and had it not been for a word that had already gone forth from thy lord it had been judged between them in respect of that wherein they differ. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (4)

  1. mankind was but one nation, but differed (later). had it not been for a word that went forth before from thy lord, their differences would have been settled between them. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (5)

  1. mankind was but one nation, but differed (later). had it not been for a word that went forth before from thy lord, their differences would have been settled between them. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (6)

  1. and people are naught but a single nation, so they disagree; and had not a word already gone forth from your lord, the matter would have certainly been decided between them in respect of that concerning which they disagree. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (7)

  1. mankind was only one community, but then they differed, and had it not been for a prior word from your lord, their differences would have been settled for them. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (8)

  1. and humanity had not been but one community, but, then, they became at variance. and if it were not for a word that preceded from thy lord, it would be decided between them immediately about what they are at variance in it. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (9)

  1. mankind was once just one nation; then they disagreed. if word had not come on ahead from your lord, what they had been disagreeing over would have been settled for them. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (10)

humanity was once nothing but a single community ˹of believers˺, but then they differed. had it not been for a prior decree from your lord, their differences would have been settled ˹at once˺. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (11)

  1. people were once a single community, but later they began to hold divergent views. had it not been for a prior decree from your lord, their differences would already have been settled <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (12)

  1. people were but one single nation, then they differed among themselves in opinion and each group cherished a certain view and belief and were altogether set at variance. had it not been for allah's word proclaimed beforehand to delay the decision on matters of doubt and dispute among them and to put punishment in respite, their hereafter would have been planted in the now. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (13)

  1. the people were but one nation, then they differed. and had it not been for a previous command from your lord, the matter would have been immediately judged between them for what they differed. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (14)

  1. all people were originally one single community, but later they differed. if it had not been for a word from your lord, the preordained judgement would already have been passed between them regarding their differences. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (15)

  1. and mankind were not but a single ccmmunity then they differed. and had not a word from thy lord gone forth, it would have been decreed between them in respect of that wherein they differ. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (16)

  1. men were once a community of one faith; but they differed (and followed different ways). had it not been for the word proclaimed by your lord before, their differences would have been resolved. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (17)

  1. mankind was only one community but then they differed, and had it not been for a prior word from your lord, they would already have been judged in respect of the differences between them. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (18)

  1. humankind (in the beginning) were but one community following one single way but later they differed and began following different ways. had it not been for a decree already issued by your lord (postponing the final, decisive judgment until an appointed term), it would indeed have been judged between them in respect of all that they differ on. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (19)

  1. mankind were but a single [ religious ] community; then they differed. and were it not for a prior decree of your lord, decision would have been made between them concerning that about which they differ. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (20)

  1. mankind were but one nation once, then they disagreed; and had it not been for a word (decree) from your lord which had already gone out, their differences would have been settled between them already. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (21)

  1. and in no way were mankind anything except one nation, then they differed among themselves; and had it not been for a word that went before from your lord, wherein they differed, (it) would indeed have been decreed between them. (i.e., what they differed about would nave been settled) <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (22)

  1. all people (once) followed one belief. then they began to follow different beliefs. had not a word of your lord (his decision to give every one time and free will) been decreed, god would already have settled their differences. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (23)

  1. all the people were no more than a single community; later, they differed. but for a word from your lord that had already come to pass, a decisive judgment would have been made about their mutual differences. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (24)

  1. all mankind were but one community (and are meant to be so); then they differed (2:213). had not your lord decreed the law of free will for humans, he would have judged their disputes immediately (2:30), (2:256), (11:118), (16:9), (76:2-3). <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (25)

  1. mankind was only one nation, but differed later. if it was not because of a word from your lord that came before their differences would have been settled between them. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (26)

  1. and mankind was not but one community [ united in religion ], but [ then ] they differed. and if not for a word that preceded from your lord, it would have been judged between them [ immediately ] concerning that over which they differ. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (27)

  1. mankind was once just one nation; later on they became divided through inventing different creeds. if your lord had not already given his word ( specified time for the life of mankind on earth), the matters in which they differ would have certainly been decided. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (28)

  1. to begin with, people had only one religion. later on, they differed. their disputes would have been settled, but the word has already gone out from your lord (that this world is a test, the next is for punishment and reward). <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (29)

  1. and the entire mankind was one umma ([ community ] in the beginning). then they (differed amongst themselves and) disintegrated. and if it had not been decreed by your lord (that the torment would not be hastened), the matters would have been settled between them in which they disagreed. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (30)

  1. and mankind is not but one single community, then they (due to various reasons) differed (among themselves). and if a commitment was not already given from your nourisher-sustainer, surely (the matter) would have been settled between them regarding what they differ therein. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (31)

  1. mankind was a single community; then they differed. were it not for a prior decree from your lord, the matters over which they had disputed would have been settled. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (32)

  1. humanity was once one people, and then became diverse. had it not been for a word that went forth before from your lord, their differences would have been settled between them.  <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (33)

  1. once all men were but a single community; then they disagreed (and formulated different beliefs and rites). had it not been that your lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (34)

  1. people were only a single community then they disagreed, and if it was not for a word that previously issued from your master, it would have been judged between them about what they disagreed about it. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (35)

  1. the people were but one nation, then they differed. and had it not been for a previous command from your lord, the matter would have been immediately judged between them for what they differed. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (36)

  1. and mankind is naught but a single community, and yet they differ. had it not been for a word already gone forth from your lord, the issues, on which they differ, would have certainly been decided among them. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (37)

  1. the people were used to belong to only one nation; then they created opposing communities. if it was not the pre-determined will of god (to let them keep their freedom of choice), he would have immediately judged among them [ and would have prevented their separation. ] <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (38)

  1. mankind were only one nation * and then they differed, and had it not been for a promise ** from your lord, the matters in which they differed would have been decided here itself. (* on one proper faith. ** the account on the last day.) <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (39)

  1. (before) mankind were but one nation, then they differed with one another. but for a word that preceded from your lord, it (the matters) over which they differed had already been decided. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (40)

  1. and (all) people are but a single nation, then they disagree. and had not a word already gone forth from thy lord, the matter would have certainly been decided between them in respect of that wherein they disagree. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (41)

  1. and the people were not except one nation , so they differed/disagreed/disputed, and where it not for a word preceded from your lord, (it) would have executed/ended (e) between them, in what they are in it differing/disagreeing . <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (42)

  1. and mankind were but one community, then they differed among themselves; and had it not been for a word that had gone before from thy lord, it would have already been decided between them concerning that in which they differed. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (43)

  1. the people used to be one congregation, then they disputed. if it were not for a predetermined word from your lord, they would have been judged immediately regarding their disputes. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (44)

  1. and the people were only one nation, then differed. and if a word from your lord has not occurred before, then their differences would have been decided between them. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (45)

  1. and mankind were but a single nation, then they fell into variance. had it not been for a word (-the postponement of their punishment, see 8:33) that preceded from your lord (as his promise), the issue wherein they disagreed would have (long been) decided between them. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (46)

  1. mankind were but one community (i.e. on one religion - islamic monotheism), then they differed (later), and had not it been for a word that went forth before from your lord, it would have been settled between them regarding what they differed. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (47)

  1. mankind were only one nation, then they fell into variance. but for a word that preceded from thy lord, it had been decided between them already touching their differences. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (48)

  1. people were but one nation once, then they disagreed; and had it not been for thy lord's word already passed, there would have been decided between them that concerning which they disagreed. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (49)

  1. men were professors of one religion only, but they dissented therefrom; and if a decree had not previously issued from thy lord, deferring their punishment, verily the matter had been decided between them, concerning which they disagreed. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (50)

  1. men were of one religion only: then they fell to variance: and had not a decree (of respite) previously gone forth from thy lord, their differences had surely been decided between them! <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (51)

  1. there was a time when mankind were but one community. then they disagreed among themselves: and but for a word from your lord, long since decreed, their differences would have been firmly resolved. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (52)

  1. all mankind were once but one single community, and then they disagreed among themselves. had it not been for a decree from your lord that had already gone forth, all their differences would have been resolved. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (53)

  1. mankind was not but a single nation (created upon the natural disposition of islam), but then they differed! (this is a reference to an ongoing phenomenon rather than a one-time incident. it denotes the reality that every human, in terms of its creation, is based on the natural disposition of islam, yet differs after identifying with the belief system of the parents.) had it not been for a word that preceded from their rabb (the decree regarding living the requirements of servitude), he would have judged between them about what they differ. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (54)

  1. and mankind were only one community, then they differed, and had not a word already gone forth from your lord, their differences would have been judged between them. <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19

Quran/10/19 (55)

  1. and mankind were but a single community, then they disagreed. and had a word not gone forth from your fosterer, the matter in which they had disagreed among themselves would have been settled (once for all). for all). <> kuma mutane ba su kasance ba face al'umma guda, sa'an nan kuma suka saɓa wa juna, kuma ba domin wata kalma ba wadda ta gabata daga ubangijinka, da an yi hukunci a tsakaninsu a kan abin da yake a cikinsa suke saɓa wa juna. = [ 10:19 ] mutane da al'umma daya ne, sai suka saba wa juna. idan ba domin kalmar quduri wanda ubangijinka ya riga ya yi ba, da an hukunta su nan da nan game da saba wan da suka yi wa juna. mu'jizan alqurani zai bayyana ne bayan muhammad

--Qur'an 10:19


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 2 mutane
  3. 6 ba
  4. 2 su
  5. 1 kasance
  6. 1 face
  7. 2 al
  8. 3 umma
  9. 1 guda
  10. 3 sa
  11. 5 an
  12. 3 nan
  13. 3 suka
  14. 72 a
  15. 4 wa
  16. 4 juna
  17. 2 domin
  18. 1 wata
  19. 1 kalma
  20. 1 wadda
  21. 1 ta
  22. 1 gabata
  23. 1 daga
  24. 2 ubangijinka
  25. 7 da
  26. 3 yi
  27. 1 hukunci
  28. 1 tsakaninsu
  29. 1 kan
  30. 1 abin
  31. 1 yake
  32. 1 cikinsa
  33. 1 suke
  34. 1 10
  35. 1 19
  36. 2 rsquo
  37. 1 daya
  38. 2 ne
  39. 1 sai
  40. 2 saba
  41. 1 idan
  42. 1 kalmar
  43. 1 quduri
  44. 1 wanda
  45. 2 ya
  46. 1 riga
  47. 1 hukunta
  48. 1 game
  49. 1 wan
  50. 1 mu
  51. 1 jizan
  52. 1 alqurani
  53. 1 zai
  54. 1 bayyana
  55. 1 bayan
  56. 1 muhammad
  57. 1 wama
  58. 1 kana
  59. 1 alnnasu
  60. 1 illa
  61. 1 ommatan
  62. 1 wahidatan
  63. 1 faikhtalafoo
  64. 1 walawla
  65. 1 kalimatun
  66. 1 sabaqat
  67. 1 min
  68. 1 rabbika
  69. 1 laqudiya
  70. 1 baynahum
  71. 1 feema
  72. 1 feehi
  73. 1 yakhtalifoona
  74. 65 and
  75. 58 not
  76. 19 was
  77. 47 the
  78. 32 mankind
  79. 49 but
  80. 46 one
  81. 27 community
  82. 41 then
  83. 82 they
  84. 40 differed
  85. 56 had
  86. 53 it
  87. 81 been
  88. 38 word
  89. 33 that
  90. 8 preceded
  91. 45 from
  92. 40 your
  93. 48 lord
  94. 3 surely
  95. 53 would
  96. 50 have
  97. 13 judged
  98. 33 between
  99. 39 them
  100. 7 concerning
  101. 11 what
  102. 2 therein
  103. 11 differ
  104. 7 91
  105. 1 know
  106. 7 93
  107. 13 all
  108. 38 were
  109. 14 once
  110. 20 single
  111. 13 only
  112. 11 later
  113. 1 did
  114. 2 begin
  115. 16 to
  116. 2 hold
  117. 2 divergent
  118. 2 views
  119. 45 for
  120. 1 decree-
  121. 23 already
  122. 13 gone
  123. 14 forth
  124. 12 thy
  125. 1 sustainer
  126. 29 their
  127. 20 differences
  128. 3 indeed
  129. 18 settled
  130. 1 outset
  131. 22 in
  132. 6 respect
  133. 25 of
  134. 5 wherein
  135. 21 nation
  136. 5 went
  137. 10 before
  138. 17 people
  139. 5 are
  140. 2 naught
  141. 4 so
  142. 4 disagree
  143. 7 matter
  144. 4 certainly
  145. 14 decided
  146. 14 which
  147. 6 prior
  148. 3 humanity
  149. 3 became
  150. 4 at
  151. 6 variance
  152. 13 if
  153. 4 be
  154. 7 immediately
  155. 7 about
  156. 2 just
  157. 15 disagreed
  158. 2 come
  159. 11 on
  160. 1 ahead
  161. 2 disagreeing
  162. 4 over
  163. 1 nothing
  164. 2 761
  165. 1 believers
  166. 2 762
  167. 10 decree
  168. 3 began
  169. 10 among
  170. 8 themselves
  171. 1 opinion
  172. 1 each
  173. 1 group
  174. 1 cherished
  175. 1 certain
  176. 1 view
  177. 3 belief
  178. 1 altogether
  179. 1 set
  180. 1 allah
  181. 2 s
  182. 2 proclaimed
  183. 1 beforehand
  184. 1 delay
  185. 3 decision
  186. 6 matters
  187. 1 doubt
  188. 1 dispute
  189. 1 put
  190. 4 punishment
  191. 2 respite
  192. 1 hereafter
  193. 1 planted
  194. 1 now
  195. 2 previous
  196. 2 command
  197. 1 originally
  198. 1 preordained
  199. 2 judgement
  200. 2 passed
  201. 6 regarding
  202. 1 ccmmunity
  203. 6 decreed
  204. 4 men
  205. 2 faith
  206. 2 followed
  207. 5 different
  208. 2 ways
  209. 3 by
  210. 3 resolved
  211. 1 humankind
  212. 2 beginning
  213. 2 following
  214. 2 way
  215. 3 issued
  216. 1 postponing
  217. 1 final
  218. 3 decisive
  219. 2 judgment
  220. 1 until
  221. 1 appointed
  222. 1 term
  223. 1 religious
  224. 3 made
  225. 2 out
  226. 2 no
  227. 1 anything
  228. 2 except
  229. 2 i
  230. 3 e
  231. 1 nave
  232. 1 follow
  233. 2 beliefs
  234. 3 his
  235. 1 give
  236. 2 every
  237. 3 time
  238. 2 free
  239. 3 will
  240. 2 god
  241. 1 more
  242. 2 than
  243. 1 pass
  244. 1 mutual
  245. 1 meant
  246. 3 2
  247. 1 213
  248. 1 law
  249. 1 humans
  250. 3 he
  251. 3 disputes
  252. 1 30
  253. 1 256
  254. 1 11
  255. 1 118
  256. 1 16
  257. 1 9
  258. 1 76
  259. 1 2-3
  260. 1 because
  261. 1 came
  262. 1 united
  263. 5 religion
  264. 1 divided
  265. 1 through
  266. 1 inventing
  267. 1 creeds
  268. 2 given
  269. 1 specified
  270. 1 life
  271. 1 earth
  272. 3 with
  273. 2 has
  274. 2 this
  275. 1 world
  276. 6 is
  277. 1 test
  278. 1 next
  279. 1 reward
  280. 1 entire
  281. 1 amongst
  282. 1 disintegrated
  283. 1 torment
  284. 1 hastened
  285. 1 due
  286. 1 various
  287. 1 reasons
  288. 1 commitment
  289. 1 nourisher-sustainer
  290. 3 disputed
  291. 1 diverse
  292. 1 formulated
  293. 1 rites
  294. 1 ordained
  295. 3 previously
  296. 1 master
  297. 2 yet
  298. 1 issues
  299. 2 used
  300. 1 belong
  301. 2 created
  302. 1 opposing
  303. 1 communities
  304. 1 pre-determined
  305. 1 let
  306. 1 keep
  307. 1 freedom
  308. 1 choice
  309. 1 prevented
  310. 1 separation
  311. 2 promise
  312. 1 here
  313. 1 itself
  314. 1 proper
  315. 1 account
  316. 1 last
  317. 1 day
  318. 1 another
  319. 1 where
  320. 1 executed
  321. 1 ended
  322. 1 differing
  323. 1 congregation
  324. 1 predetermined
  325. 1 occurred
  326. 3 fell
  327. 2 into
  328. 1 -the
  329. 1 postponement
  330. 1 see
  331. 1 8
  332. 1 33
  333. 1 as
  334. 1 issue
  335. 2 long
  336. 1 -
  337. 1 islamic
  338. 1 monotheism
  339. 1 touching
  340. 2 there
  341. 1 professors
  342. 1 dissented
  343. 1 therefrom
  344. 1 deferring
  345. 1 verily
  346. 1 when
  347. 1 since
  348. 1 firmly
  349. 1 upon
  350. 2 natural
  351. 2 disposition
  352. 2 islam
  353. 1 reference
  354. 1 ongoing
  355. 1 phenomenon
  356. 1 rather
  357. 1 one-time
  358. 1 incident
  359. 1 denotes
  360. 1 reality
  361. 1 human
  362. 1 terms
  363. 1 its
  364. 1 creation
  365. 1 based
  366. 1 differs
  367. 1 after
  368. 1 identifying
  369. 1 system
  370. 1 parents
  371. 1 rabb
  372. 1 living
  373. 1 requirements
  374. 1 servitude
  375. 1 fosterer