Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/12/50

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/49 > Quran/12/50 > Quran/12/51

Quran/12/50


  1. and the king said, "bring him to me." but when the messenger came to him, [ joseph ] said, "return to your master and ask him what is the case of the women who cut their hands. indeed, my lord is knowing of their plan." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/12/50 (0)

  1. waqala almaliku i/toonee bihi falamma jaahu alrrasoolu qala irjiaa ila rabbika fais-alhu ma balu alnniswati allatee qattaaana aydiyahunna inna rabbee bikaydihinna aaaleemun <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (1)

  1. and said the king, "bring him to me." but when came to him the messenger, he said, "return to your lord, and ask him what (is the) case (of) the women who cut their hands. indeed, my lord of their plot (is) all-knower." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (2)

  1. and [ as soon as joseph's interpretation. was conveyed to him, ] the king said: "bring him before me!" but when the [ king's ] messenger came unto him, [ joseph ] said: "go back to thy lord and ask him [ first to find out the truth ] about those women who cut their hands-for, behold, [ until now it is ] my sustainer [ alone who ] has full knowledge of their guile!" <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (3)

  1. and the king said: bring him unto me. and when the messenger came unto him, he (joseph) said: return unto thy lord and ask him what was the case of the women who cut their hands. lo! my lord knoweth their guile. <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (4)

  1. so the king said: "bring ye him unto me." but when the messenger came to him, (joseph) said: "go thou back to thy lord, and ask him, 'what is the state of mind of the ladies who cut their hands'? for my lord is certainly well aware of their snare." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (5)

  1. so the king said: "bring ye him unto me." but when the messenger came to him, (joseph) said: "go thou back to thy lord, and ask him, 'what is the state of mind of the ladies who cut their hands'? for my lord is certainly well aware of their sn are." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (6)

  1. and the king said: bring him to me. so when the messenger came to him, he said: go back to your lord and ask him, what is the case of the women who cut their hands; surely my lord knows their guile. <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (7)

  1. the king said, bring him to me. when the kings messenger came to joseph, he said, go back to your master and ask him about the women who cut their hands: my lord knows well their guile. <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (8)

  1. and the king said: bring him to me. then, when the messenger brought about, he said: return to thy master and ask him: what of the ladies, those who cut their hands? truly, my lord is knowing of their (f) cunning. <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (9)

  1. the king said: "bring him to me." when the messenger came to him, he said: "return to your lord and ask him what [ was on ] the mind of the women who cut their hands. my lord is aware of their tricks.&acute; <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (10)

the king ˹then˺ said, “bring him to me.” when the messenger came to him, joseph said, “go back to your master and ask him about the case of the women who cut their hands. surely my lord has ˹full˺ knowledge of their cunning.” <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (11)

  1. [ as soon as joseph's interpretation was conveyed to him, ] the king said, "bring him before me." when the [ king's ] messenger came to him, [ joseph ] said, "go back to your master and ask him [ first to find out the truth ] about those women who cut their hands-my lord knows all about their treachery." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (12)

  1. the king, now pleased, said: "bring him to me." when the king's messenger went to fetch him, yusuf with just confidence, said to the messenger.: "go back to your master and ask him to re open my case and question the women who wounded their hands at the banquet and what did they have in mind to be up to trap! "allah, my creator is indeed fully aware of their cunning." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (13)

  1. and the king said: "bring him to me." so when the messenger came to him, he said: "go back to your lord and ask him what was the matter regarding the women that cut their hands my lord is well aware of their scheming." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (14)

  1. the king said, 'bring him to me,' but when the messenger came to fetch joseph, he said, 'go back to your master and ask him about what happened to those women who cut their hands- my lord knows all about their treachery.' <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (15)

  1. and the king said: bring him unto me. then, when the messenger came to him, he said: return to thy lord, and ask him, what about the women who cut their hands! verily my lord is the knower of their guile. <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (16)

  1. the king said: "bring him to me. so when the messenger came to joseph, he said: "go back to your lord and ask him: 'how fare the women who had cut their hands?' my lord is cognisant of their guile." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (17)

  1. the king said, &acute;bring him to me straight away!&acute; but when the envoy came to him, he said, &acute;go back to your master and enquire of him what happened about the women who cut their hands. my lord has knowledge of their cunning guile.&acute; <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (18)

  1. (informed of the meaning of his dream,) the king said, "bring him to me!" when the messenger (of the king) came to him, joseph said: "go back to your lord and ask him to find out the facts of the case about the women who cut their hands. for sure my lord has full knowledge of their guile (and my innocence)." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (19)

  1. the king said, 'bring him to me!' when the messenger came to him, he said, 'go back to your master, and ask him about the affair of women who cut their hands. my lord is indeed well aware of their stratagems.' <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (20)

  1. then the king (after he had been told) said, "bring him (joseph) unto me." and when the messenger came unto him, joseph said, "return to your lord, and ask him, what is the state of mind of the women who cut their hands? verily, my lord kno <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (21)

  1. and the king said, "come up with him (i.e., bring him) to me!" then as soon as the messenger came to him, he (yusuf) said, "return to your lord and so ask him, what about the women folk who severely cut (the arabic verb from implies an action that is done repeatedly or to high degree or to a great extent) their hands? surely my lord is ever-knowing of their scheming." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (22)

  1. the king ordered his people to bring joseph into his presence. when the messenger came to joseph, he (joseph) said, "ask your master about the women who cut their hands. my lord knows all about their guile". <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (23)

  1. and (when this person went back and told the king about the interpretation of the dream), the king said, .bring him to me. so, when the messenger came to yusuf, he said, .go back to your lord and ask him, 'what is the case of the women who cut their hands?' surely, my lord knows well their guile. <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (24)

  1. and the king said, "bring him before me!" when the courier came to joseph, he said, "return to your king and ask him to find out the case of the women who marked their hands. verily, my lord knows their plot." (joseph asked for investigation before being released, to vindicate his character). <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (25)

  1. and the king said: "you bring him (yusuf) to me," but when the messenger came to him, (yusuf) said: "you go back to your king and ask him, 'what is the state of mind of the ladies who cut their hands?', for my lord (allah) is well-aware of their plot.'" <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (26)

  1. and the king said, "bring him to me." but when the messenger came to him, [ joseph ] said, "return to your master and ask him what is the case of the women who cut their hands. indeed, my lord is knowing of their plan." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (27)

  1. the king said: "bring this man to me." when the messenger came to yusuf, he said "go back to your lord and ask him about the case of the women who cut their hands. indeed my rabb has full knowledge of their snare." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (28)

  1. the king said, "bring him to me!" the king&acute;s messenger came to fetch him! (yusuf) said, "go back to your master and ask him, "what about the ladies who had sliced their hands. my lord, of course, is very well aware of their treacherous deception!" <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (29)

  1. and (hearing this interpretation) the king said: 'bring yusuf (joseph) to me (immediately).' so when the messenger reached yusuf (joseph), he said to him: 'go back to your king and ask him: what is the state of those women (now) who cut their hands? surely, my lord knows their craft well.' <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (30)

  1. and al-malik (the head of state of egypt,) said, “come to me with him.” so as the rasul (messenger) came to him (i.e., to yusuf), he (i.e., yusuf) said:: “return to your master-lord then ask him, 'what is the position of the women who cut their hands. surely, my rabb (nourisher-sustainer) is well-aware of their stratagem'.” <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (31)

  1. the king said, 'bring him to me.' and when the envoy came to him, he said, 'go back to your master, and ask him about the intentions of the women who cut their hands; my lord is well aware of their schemes.' <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (32)

  1. so the king said, “bring him to me.” but when the messenger came to him joseph said, “go back to your lord, and ask him what state of mind the ladies who cut their hands is? for my lord is certainly well aware with their temptation.”  <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (33)

  1. the king said: "bring this man to me." but when the royal messenger came to joseph he said: "go back to your master and ask him about the case of the women who had cut their hands. surely my lord has full knowledge of their guile." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (34)

  1. and the king said: bring him to me. then when the messenger came to him, he said: return to your master and ask him what the case of the women who cut their hands is? indeed my master knows their plot. <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (35)

  1. andthe king said: "bring him to me." so when the messenger came to him, he said: "go back to your lord and ask him what was the matter regarding the women who cut their hands? indeed, my lord is aware of their plans." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (36)

  1. and the king said, "bring him (joseph) to me." so when the messenger came to him, he said, "go back to your lord and ask him about the case of the women who cut their hands. my lord does indeed know their guile." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (37)

  1. the king said: "bring this man to me." when they were preparing joseph for the royal audience, he said: "ask the king to investigate the incidence in which the women of the town cut their hands (so that i go to him as an honest man and not a person who has betrayed his master's trust.) god is aware of my enemies' vicious plot [ and will re-instate my reputation. ]" <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (38)

  1. and the king said, "bring him to me"; so when the bearer came to him, yusuf said, "return to your lord and ask him what is the status of the women who had cut their hands; indeed my lord knows their deception." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (39)

  1. the king said: 'bring him before me. ' but when the king's envoy came to him, he said: 'go back to your lord and ask him: "what about the women who cut their hands. indeed, my lord knows their guile. ' <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (40)

  1. and the king said: bring him to me. so when the messenger came to him, he said: go back to thy lord and ask him, what is the case of the women who cut their hands. surely my lord knows their device. <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (41)

  1. and the king said: "come with him to me (bring him)." so when the messenger came to him , he said: "return to your lord, so ask/question him, what (is) the women's affair/condition/ thought which cut off/amputated their (f) hands, that my lord (is) with their plotting/conspiring knowledgeable." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (42)

  1. and the king said, `bring him to me.' but when the messenger came to him, he said, `go back to thy lord and ask him how fare the women who cut their hands; for, my lord well knows their crafty design.' <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (43)

  1. the king said, "bring him to me." when the messenger came to him, he said, "go back to your lord and ask him to investigate the women who cut their hands. my lord is fully aware of their schemes." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (44)

  1. and the king said, 'bring him to me, then when the messenger came to him, he said, 'return to your lord, then ask him, 'what about the women who had cut their hands? no doubt my lord knows their guile. <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (45)

  1. and the king (after hearing the interpretation by joseph) said, `bring him to me!' but when the messengers came to him he said, `go back to your lord and ask him (on my behalf), `how does the matter (deserving of your attention) stands with regard to the women who cut their hands; for my lord has full knowledge of their crafty designs.' <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (46)

  1. and the king said: "bring him to me." but when the messenger came to him, (yoosuf (joseph)) said: "return to your lord and ask him, what happened to the women who cut their hands? surely, my lord (allah) is well-aware of their plot." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (47)

  1. the king said, 'bring him to me!' and when the messenger came to him, he said, 'return unto thy lord, and ask of him, "what of the women who cut their hands?" surely my lord has knowledge of their guile.' <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (48)

  1. then said the king, 'bring him to me.' and when the messenger came to him, he said, 'go back to thy lord, and ask him, "what meant the women who cut their hands? verily, my lord knows their craftiness!"' <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (49)

  1. and when the chief butler had reported this, the king said, bring him unto me. and when the messenger came unto joseph, he said, return unto thy lord, and ask of him, what was the intent of the women who cut their hands; for my lord well knoweth the snare which they laid for me. <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (50)

  1. and the king said, "bring him to me." and when the messenger came to joseph he said, "go back to thy lord, and ask him what meant the women who cut their hands, for my lord well knoweth the snare they laid." <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (51)

  1. the king said: 'bring this man before me.' but when the envoy came to him, joseph said: 'go back to your master and ask him about the women who cut their hands. my master knows their cunning.' <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (52)

  1. the king said: 'bring this man before me.' but when the [ king's ] envoy came to him, joseph said: 'go back to your lord and ask him about the women who cut their hands. my lord has full knowledge of their guile.' <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (53)

  1. the king said, “bring him (joseph) to me!”... but when the rasul (the king's delegate) came to him, (joseph) said, “return to your rabb (your master)... ask him 'what happened to the women who cut their hands?'... indeed, my rabb is aleem of their trap.” <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (54)

  1. so the king said: 'bring him to me. ' then, when the messenger came to him, he(yusuf)said: 'go back unto your lord and ask him: what was the case of the women who cut their own hands verily my lord is aware of their guile'. <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50

Quran/12/50 (55)

  1. and the king said, “bring him to me,” but when the messenger came to him, he said, “return to your master then ask him what is the case of the women who had cut their hands, my fosterer is certainly the knower of their plot.” <> kuma sarkin ya ce: "ku zo mini da shi." to, a lokacin da manzo ya je masa (yusufu), ya ce: "ka koma zuwa ga uban gidanka, sa' an nan ka tambaye shi; menene halin matayen nan waɗanda suka yanyanke hannayensu? lalle ne ubangijina ne masani game da kaidinsu." = [ 12:50 ] sai sarki ya ce, "ku zo mini da shi." a lokacin da manzo ya je masa, ya ce, "ka koma zuwa ga uban gidanka ka tambaye shi ya bincika matan da suka yanyanke hannuwarsu. ubangijina ne masani game da kaidinsu."

--Qur'an 12:50


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 sarkin
  3. 7 ya
  4. 4 ce
  5. 2 ku
  6. 2 zo
  7. 2 mini
  8. 7 da
  9. 4 shi
  10. 163 to
  11. 4 a
  12. 2 lokacin
  13. 2 manzo
  14. 2 je
  15. 2 masa
  16. 1 yusufu
  17. 4 ka
  18. 2 koma
  19. 2 zuwa
  20. 2 ga
  21. 2 uban
  22. 2 gidanka
  23. 1 sa
  24. 3 an
  25. 2 nan
  26. 2 tambaye
  27. 1 menene
  28. 1 halin
  29. 1 matayen
  30. 1 wa
  31. 1 anda
  32. 2 suka
  33. 2 yanyanke
  34. 1 hannayensu
  35. 1 lalle
  36. 3 ne
  37. 2 ubangijina
  38. 2 masani
  39. 2 game
  40. 2 kaidinsu
  41. 1 12
  42. 1 50
  43. 1 sai
  44. 1 sarki
  45. 4 ldquo
  46. 4 rdquo
  47. 1 bincika
  48. 1 matan
  49. 1 hannuwarsu
  50. 1 waqala
  51. 1 almaliku
  52. 5 i
  53. 1 toonee
  54. 1 bihi
  55. 1 falamma
  56. 1 jaahu
  57. 1 alrrasoolu
  58. 1 qala
  59. 1 irjiaa
  60. 1 ila
  61. 1 rabbika
  62. 1 fais-alhu
  63. 1 ma
  64. 1 balu
  65. 1 alnniswati
  66. 1 allatee
  67. 1 qattaaana
  68. 1 aydiyahunna
  69. 1 inna
  70. 1 rabbee
  71. 1 bikaydihinna
  72. 1 aaaleemun
  73. 87 and
  74. 109 said
  75. 209 the
  76. 67 king
  77. 54 bring
  78. 149 him
  79. 55 me
  80. 18 but
  81. 54 when
  82. 51 came
  83. 46 messenger
  84. 39 he
  85. 19 return
  86. 44 your
  87. 79 lord
  88. 54 ask
  89. 36 what
  90. 43 is
  91. 16 case
  92. 77 of
  93. 49 women
  94. 54 who
  95. 52 cut
  96. 106 their
  97. 52 hands
  98. 11 indeed
  99. 58 my
  100. 7 plot
  101. 1 all-knower
  102. 9 91
  103. 8 as
  104. 3 soon
  105. 34 joseph
  106. 11 s
  107. 5 interpretation
  108. 8 was
  109. 2 conveyed
  110. 9 93
  111. 94 quot
  112. 7 before
  113. 14 unto
  114. 35 go
  115. 35 back
  116. 12 thy
  117. 2 first
  118. 4 find
  119. 4 out
  120. 2 truth
  121. 25 about
  122. 5 those
  123. 1 hands-for
  124. 1 behold
  125. 1 until
  126. 3 now
  127. 1 it
  128. 1 sustainer
  129. 1 alone
  130. 10 has
  131. 7 full
  132. 9 knowledge
  133. 17 guile
  134. 1 lo
  135. 3 knoweth
  136. 18 so
  137. 2 ye
  138. 2 thou
  139. 7 state
  140. 7 mind
  141. 6 ladies
  142. 12 for
  143. 4 certainly
  144. 13 well
  145. 13 aware
  146. 4 snare
  147. 1 sn
  148. 1 are
  149. 10 surely
  150. 16 knows
  151. 1 kings
  152. 20 master
  153. 12 then
  154. 1 brought
  155. 1 truly
  156. 2 knowing
  157. 2 f
  158. 5 cunning
  159. 2 on
  160. 1 tricks
  161. 6 acute
  162. 2 761
  163. 2 762
  164. 1 hands-my
  165. 3 all
  166. 2 treachery
  167. 1 pleased
  168. 2 went
  169. 3 fetch
  170. 13 yusuf
  171. 7 with
  172. 1 just
  173. 1 confidence
  174. 1 re
  175. 1 open
  176. 2 question
  177. 1 wounded
  178. 1 at
  179. 1 banquet
  180. 1 did
  181. 4 they
  182. 1 have
  183. 2 in
  184. 1 be
  185. 2 up
  186. 2 trap
  187. 3 allah
  188. 1 creator
  189. 2 fully
  190. 3 matter
  191. 2 regarding
  192. 4 that
  193. 2 scheming
  194. 7 lsquo
  195. 8 rsquo
  196. 4 happened
  197. 1 hands-
  198. 5 verily
  199. 2 knower
  200. 3 how
  201. 2 fare
  202. 8 had
  203. 1 cognisant
  204. 1 straight
  205. 1 away
  206. 5 envoy
  207. 1 enquire
  208. 1 informed
  209. 1 meaning
  210. 5 his
  211. 2 dream
  212. 1 facts
  213. 1 sure
  214. 1 innocence
  215. 2 affair
  216. 1 stratagems
  217. 2 after
  218. 1 been
  219. 2 told
  220. 1 kno
  221. 3 come
  222. 3 e
  223. 1 folk
  224. 1 severely
  225. 1 arabic
  226. 1 verb
  227. 1 from
  228. 1 implies
  229. 1 action
  230. 1 done
  231. 1 repeatedly
  232. 2 or
  233. 1 high
  234. 1 degree
  235. 1 great
  236. 1 extent
  237. 1 ever-knowing
  238. 1 ordered
  239. 1 people
  240. 1 into
  241. 1 presence
  242. 8 this
  243. 2 person
  244. 1 courier
  245. 1 marked
  246. 1 asked
  247. 1 investigation
  248. 1 being
  249. 1 released
  250. 1 vindicate
  251. 1 character
  252. 2 you
  253. 3 well-aware
  254. 1 plan
  255. 6 man
  256. 4 rabb
  257. 1 sliced
  258. 1 course
  259. 1 very
  260. 1 treacherous
  261. 2 deception
  262. 2 hearing
  263. 1 immediately
  264. 1 reached
  265. 1 craft
  266. 1 al-malik
  267. 1 head
  268. 1 egypt
  269. 2 8220
  270. 2 8221
  271. 2 rasul
  272. 1 master-lord
  273. 1 8216
  274. 1 position
  275. 1 nourisher-sustainer
  276. 1 stratagem
  277. 1 8217
  278. 13 39
  279. 1 intentions
  280. 2 schemes
  281. 1 temptation
  282. 2 royal
  283. 1 andthe
  284. 1 plans
  285. 2 does
  286. 1 know
  287. 1 were
  288. 1 preparing
  289. 1 audience
  290. 2 investigate
  291. 1 incidence
  292. 3 which
  293. 1 town
  294. 1 honest
  295. 1 not
  296. 1 betrayed
  297. 1 trust
  298. 1 god
  299. 1 enemies
  300. 1 vicious
  301. 1 will
  302. 1 re-instate
  303. 1 reputation
  304. 1 bearer
  305. 1 status
  306. 1 device
  307. 1 condition
  308. 1 thought
  309. 1 off
  310. 1 amputated
  311. 1 plotting
  312. 1 conspiring
  313. 1 knowledgeable
  314. 2 crafty
  315. 1 design
  316. 1 no
  317. 1 doubt
  318. 1 by
  319. 1 messengers
  320. 1 behalf
  321. 1 deserving
  322. 1 attention
  323. 1 stands
  324. 1 regard
  325. 1 designs
  326. 1 yoosuf
  327. 2 meant
  328. 1 craftiness
  329. 1 chief
  330. 1 butler
  331. 1 reported
  332. 1 intent
  333. 2 laid
  334. 1 delegate
  335. 1 aleem
  336. 1 own
  337. 1 fosterer