Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/35

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/34 > Quran/2/35 > Quran/2/36

Quran/2/35


  1. and we said, "o adam, dwell, you and your wife, in paradise and eat therefrom in [ ease and ] abundance from wherever you will. but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/35 (0)

  1. waqulna ya adamu oskun anta wazawjuka aljannata wakula minha raghadan haythu shi/tuma wala taqraba hathihi alshshajarata fatakoona mina alththalimeena <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (1)

  1. and we said, "o adam! dwell you and your spouse (in) paradise, and [ you both ] eat from it freely (from) wherever you [ both ] wish. but do not [ you two ] approach this [ the ] tree, lest you [ both ] be of the wrongdoers." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (2)

  1. and we said: "o adam, dwell thou and thy wife in this garden, and eat freely thereof, both of you, whatever you may wish; but do not approach this one tree, lest you become wrongdoers." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (3)

  1. and we said: o adam! dwell thou and thy wife in the garden, and eat ye freely (of the fruits) thereof where ye will; but come not nigh this tree lest ye become wrong-doers. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (4)

  1. we said: "o adam! dwell thou and thy wife in the garden; and eat of the bountiful things therein as (where and when) ye will; but approach not this tree, or ye run into harm and transgression." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (5)

  1. we said: "o adam! dwell thou and thy wife in the garden; and eat of the bountiful things therein as (where and when) ye will; but approach not this tree, or ye run into harm and transgression." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (6)

  1. and we said: o adam! dwell you and your wife in the garden and eat from it a plenteous (food) wherever you wish and do not approach this tree, for then you will be of the unjust. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (7)

  1. we said, o adam! live with your wife in paradise and eat freely from it anywhere you may wish. yet do not approach this tree lest you become wrongdoers. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (8)

  1. and we said: o adam! inhabit the garden, thou and thy spouse: eat freely from it both of you wherever you both willed, but come not near this, the tree or you both will be among the ones who are unjust. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (9)

  1. we said: &acute;adam, settle down in the garden, both you and your wife, and eat freely from it anywhere either of you may wish. yet do not approach this tree lest you become wrongdoers." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (10)

we cautioned, “o adam! live with your wife in paradise and eat as freely as you please, but do not approach this tree, or else you will be wrongdoers.” <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (11)

  1. we said, "adam, live with your spouse in the heavenly garden, and eat freely whatever you want, but do not come near this tree, or you will be unjust." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (12)

  1. we created from adam his mate* who was mated to his design and said to him: "o adam, make abode you and your wife in paradise and eat as you will and wherever you will, it is all replete with choice of all delights, but do avoid this particular tree, keep off it and do not draw near it lest you both be wrongful of actions." * <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (13)

  1. and we said: "o adam, reside you and your mate in the paradise, and eat from it bountifully as you both wish, and do not approach this tree, else you will be of those who did wrong." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (14)

  1. we said, 'adam, live with your wife in this garden. both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.' <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (15)

  1. and we said: adam! dwell thou and thine spouse in the garden, and eat ye twain plenteously thereof as ye list, but approach not yonder tree, lest yet twain become of the wrong-doers. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (16)

  1. and we said to adam: "both you and your spouse live in the garden, eat freely to your fill wherever you like, but approach not this tree or you will become transgressors. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (17)

  1. we said, &acute;adam, live in the garden, you and your wife, and eat freely from it wherever you will. but do not approach this tree and so become wrongdoers.&acute; <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (18)

  1. "o adam! dwell you, and your spouse, in the garden, and eat (of the fruits) thereof to your hearts' content where you desire, but do not approach this tree, or you will both be among the wrongdoers. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (19)

  1. we said, 'o adam, dwell with your mate in paradise, and eat thereof freely whencesoever you wish; but do not approach this tree, lest you should be among the wrongdoers.' <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (20)

  1. and we said, "o adam dwell, you and your wife, in paradise, and eat there from amply as you wish; but do not draw near this tree or you will be of the transgressors. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (21)

  1. and we said, "o adam, dwell, you and your spouse in the garden, and eat (both of you) thereof opulently where you decide to, and (both of) you should not draw near this tree, (or) then you (both) would be of the unjust." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (22)

  1. we told adam to stay with his spouse (eve) in the garden and enjoy the foods therein, but not to go near a certain tree lest he become one of the transgressors. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (23)

  1. and we said, .o 'adam, dwell, you and your wife, in paradise; and eat at pleasure wherever you like, but do not go near this tree, otherwise you will be (counted) among the transgressors. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (24)

  1. (with these propensities) we told (the early humans, male and female) adam and his wife, "reside in this land which is paradise. eat the fruit thereof as you please. but go not near this tree (of discord)." if you branched off into parties, sects and groups, you shall replace your paradise with hell. ('zulm' = to displace something from its rightful place. (2:213), (10:19), (20:117-118)). <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (25)

  1. and we said: "o adam! you and your wife live in the garden; and eat of the plentiful things in there (wherever and whenever) you want; but do not approach this tree, or you will run into harm and transgression." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (26)

  1. and we said, "o adam, dwell, you and your wife, in paradise and eat therefrom in [ ease and ] abundance from wherever you will. but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (27)

  1. to adam we said: "dwell with your wife in paradise and eat anything you want from its bountiful food from wherever you wish, but do not approach this tree, or you shall both become transgressors." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (28)

  1. and we said, "oh adam, you and your wife may live in paradise. here, the two of you may eat anything you wish, to your heart&acute;s delight. but do not come near this one tree. else, you would be the wrong doers!" <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (29)

  1. and we ordained: 'o adam, reside you and your wife in this paradise and eat of it, both of you, whatever you like and from wherever you will. but do not go near this tree lest you should (join) the transgressors.' <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (30)

  1. and we said: “o adam! stay you and your wife in the orchard and eat both of you freely as you two desired. and you two must not approach this particular tree, otherwise you two become of the transgressors.” <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (31)

  1. we said, 'o adam, inhabit the garden, you and your spouse, and eat from it freely as you please, but do not approach this tree, lest you become wrongdoers.' <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (32)

  1. we said, “o adam, dwell you and your mate in the paradise, and eat of the bountiful things therein, as you please, but do not approach this tree, or you will collide into harm and transgression.”  <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (33)

  1. then we said, "o adam, you and your wife, both dwell in the garden and eat to your hearts&acute; content where from you will, but do not go near this tree; otherwise you shall become transgressors" <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (34)

  1. and we said: adam, you and your wife live in the garden and eat as much as you want from anywhere (and anything) you want, but do not go near this tree because you become one of the wrongdoers. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (35)

  1. and we said: "o adam, reside you and your mate in the paradise, and eat from it bountifully as you both wish, and do not come near this tree, else you will be of those who have wronged." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (36)

  1. and we said, "o adam! dwell you and your wife in the garden. and eat and live therein, both of you, in ease and affluence, wherever you wish. but come not near this tree, for then you both will be among the wicked! " <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (37)

  1. then god said: "o adam, live with your wife in paradise and eat freely every fruit and enjoy every provision but do not approach this given tree (as a test of your obedience.") <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (38)

  1. and we said, "o adam! you and your wife dwell in this garden, and eat freely from it wherever you please - but do not approach this tree for you will become of those who transgress." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (39)

  1. to adam we said: 'dwell with your wife in paradise and both eat of it as much as you wish and wherever you will. but neither of you should come close to this tree or else you shall both become transgressors. ' <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (40)

  1. and we said: o adam, dwell thou and thy wife in the garden, and eat from it a plenteous (food) wherever you wish, and approach not this tree, lest you be of the unjust. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (41)

  1. and we said: "you adam, reside/inhabit you and your wife/spouse the paradise/treed garden, and you (b) eat from it easily/comfortably where/when you (b) wanted, and do not approach/near (b) this the tree, so you (b) become from the unjust/oppressors." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (42)

  1. and when we said `o adam, dwell thou and thy wife in the garden, and eat therefrom plentifully where ever you will, but approach not this tree, least you be of the wrongdoers.' <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (43)

  1. we said, "o adam, live with your wife in paradise, and eat therefrom generously, as you please, but do not approach this tree, lest you sin." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (44)

  1. and we said, "o adam dwell you and your wife in this (paradise) and eat freely thereof where you will but do not approach this tree lest you become of the transgressors. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (45)

  1. and we said, `o adam! dwell you and your wife in this garden and eat freely and plentifully from it as you will. but you shall not go near this tree (- evil) lest you should be of the unjust.' <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (46)

  1. and we said: "o adam! dwell you and your wife in the paradise and eat both of you freely with pleasure and delight of things therein as wherever you will, but come not near this tree or you both will be of the zalimoon (wrong-doers)." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (47)

  1. and we said, 'adam, dwell thou, and thy wife, in the garden, and eat thereof easefully where you desire; but draw not nigh this tree, lest you be evildoers.' <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (48)

  1. and we said, 'o adam dwell, thou and thy wife, in paradise, and eat therefrom amply as you wish; but do not draw near this tree or ye will be of the transgressors. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (49)

  1. and we said, o adam, dwell thou and thy wife in the garden, and eat of the fruit thereof plentifully wherever ye will; but approach not this tree, lest ye become of the number of the transgressors. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (50)

  1. and we said, "o adam! dwell thou and thy wife in the garden, and eat ye plentifully therefrom wherever ye list; but to this tree come not nigh, lest ye become of the transgressors." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (51)

  1. we said: 'adam, dwell with your wife in paradise and eat of its fruits to your hearts' content wherever you will. but never approach this tree or you shall both become transgressors.' <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (52)

  1. and we said to adam, 'dwell you with your spouse in paradise and eat freely whatever you wish of its fruit, but do not come near this one tree, lest you would be wrongdoers.' <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (53)

  1. and we said, “o adam, dwell, you and the one with whom you share your condition and life (your wife, your body) in the state of paradise. live however you will with the blessings of this dimension but do not approach this tree (never fall into the misconception that your existence is confined to the body), lest you suffer.” <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (54)

  1. and we said: ' o' adam, dwell you and your spouse in the garden and eat of the plentiful therein (both of you) wherever you desire, but do not approach this tree, lest you become one of the unjust '. <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35

Quran/2/35 (55)

  1. and we said, "o adam ! you and your wife, dwell in the garden, and eat from it freely (from) wherever you will, but do not go near this tree, because you will become one of those who are unjust." <> kuma muka ce: "ya adam! ka zauna kai da matarka a gidan aljanna, kuma ku ci daga gare ta, bisa wadata, inda kuke so, kuma kada ku kusanci wannan itaciyar, har ku kasance daga azzalumai." = [ 2:35 ] muka ce: "ya adam, ka zauna, kai da matar ka a aljannah, kuma ku ci daga gareta, bisa wadada, yadda kuka bukata, amma kada ku kusanci wannan itaciya, har ku kasance azzalumai."

--Qur'an 2:35


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 kuma
  2. 2 muka
  3. 2 ce
  4. 3 ya
  5. 58 adam
  6. 3 ka
  7. 2 zauna
  8. 2 kai
  9. 2 da
  10. 1 matarka
  11. 6 a
  12. 1 gidan
  13. 1 aljanna
  14. 6 ku
  15. 2 ci
  16. 3 daga
  17. 1 gare
  18. 1 ta
  19. 2 bisa
  20. 1 wadata
  21. 1 inda
  22. 1 kuke
  23. 3 so
  24. 2 kada
  25. 2 kusanci
  26. 2 wannan
  27. 1 itaciyar
  28. 2 har
  29. 2 kasance
  30. 2 azzalumai
  31. 2 2
  32. 1 35
  33. 2 ldquo
  34. 1 matar
  35. 1 aljannah
  36. 1 gareta
  37. 1 wadada
  38. 1 yadda
  39. 1 kuka
  40. 1 bukata
  41. 1 amma
  42. 1 itaciya
  43. 2 rdquo
  44. 1 waqulna
  45. 1 adamu
  46. 1 oskun
  47. 1 anta
  48. 1 wazawjuka
  49. 1 aljannata
  50. 1 wakula
  51. 1 minha
  52. 1 raghadan
  53. 1 haythu
  54. 1 shi
  55. 1 tuma
  56. 1 wala
  57. 1 taqraba
  58. 1 hathihi
  59. 1 alshshajarata
  60. 1 fatakoona
  61. 1 mina
  62. 1 alththalimeena
  63. 156 and
  64. 53 we
  65. 50 said
  66. 39 o
  67. 33 dwell
  68. 148 you
  69. 51 your
  70. 12 spouse
  71. 55 in
  72. 26 paradise
  73. 30 both
  74. 53 eat
  75. 26 from
  76. 19 it
  77. 21 freely
  78. 21 wherever
  79. 16 wish
  80. 46 but
  81. 36 do
  82. 53 not
  83. 5 two
  84. 31 approach
  85. 61 this
  86. 78 the
  87. 55 tree
  88. 22 lest
  89. 23 be
  90. 54 of
  91. 14 wrongdoers
  92. 40 quot
  93. 12 thou
  94. 11 thy
  95. 40 wife
  96. 30 garden
  97. 10 thereof
  98. 4 whatever
  99. 5 may
  100. 8 one
  101. 23 become
  102. 15 ye
  103. 3 fruits
  104. 10 where
  105. 37 will
  106. 10 come
  107. 3 nigh
  108. 3 wrong-doers
  109. 4 bountiful
  110. 5 things
  111. 7 therein
  112. 23 as
  113. 4 when
  114. 17 or
  115. 3 run
  116. 6 into
  117. 4 harm
  118. 4 transgression
  119. 2 plenteous
  120. 3 food
  121. 3 for
  122. 5 then
  123. 9 unjust
  124. 13 live
  125. 18 with
  126. 3 anywhere
  127. 3 yet
  128. 3 inhabit
  129. 1 willed
  130. 21 near
  131. 6 among
  132. 1 ones
  133. 6 who
  134. 2 are
  135. 5 acute
  136. 1 settle
  137. 1 down
  138. 1 either
  139. 1 cautioned
  140. 6 please
  141. 5 else
  142. 1 heavenly
  143. 5 want
  144. 1 created
  145. 4 his
  146. 5 mate
  147. 1 was
  148. 1 mated
  149. 18 to
  150. 1 design
  151. 1 him
  152. 1 make
  153. 1 abode
  154. 3 is
  155. 2 all
  156. 1 replete
  157. 1 choice
  158. 1 delights
  159. 1 avoid
  160. 2 particular
  161. 1 keep
  162. 2 off
  163. 5 draw
  164. 1 wrongful
  165. 1 actions
  166. 5 reside
  167. 2 bountifully
  168. 4 those
  169. 1 did
  170. 2 wrong
  171. 3 lsquo
  172. 3 there
  173. 9 go
  174. 3 rsquo
  175. 1 thine
  176. 2 twain
  177. 1 plenteously
  178. 2 list
  179. 1 yonder
  180. 1 fill
  181. 3 like
  182. 14 transgressors
  183. 3 hearts
  184. 3 content
  185. 3 desire
  186. 1 whencesoever
  187. 5 should
  188. 2 amply
  189. 1 opulently
  190. 1 decide
  191. 3 would
  192. 2 told
  193. 2 stay
  194. 1 eve
  195. 2 enjoy
  196. 1 foods
  197. 1 certain
  198. 1 he
  199. 1 at
  200. 2 pleasure
  201. 3 otherwise
  202. 1 counted
  203. 1 these
  204. 1 propensities
  205. 1 early
  206. 1 humans
  207. 1 male
  208. 1 female
  209. 1 land
  210. 1 which
  211. 4 fruit
  212. 1 discord
  213. 1 if
  214. 1 branched
  215. 1 parties
  216. 1 sects
  217. 1 groups
  218. 6 shall
  219. 1 replace
  220. 1 hell
  221. 1 zulm
  222. 1 displace
  223. 1 something
  224. 4 its
  225. 1 rightful
  226. 1 place
  227. 1 213
  228. 1 10
  229. 1 19
  230. 1 20
  231. 1 117-118
  232. 2 plentiful
  233. 1 whenever
  234. 5 therefrom
  235. 1 91
  236. 2 ease
  237. 1 93
  238. 1 abundance
  239. 3 anything
  240. 1 oh
  241. 1 here
  242. 1 heart
  243. 1 s
  244. 2 delight
  245. 1 doers
  246. 1 ordained
  247. 1 join
  248. 1 8220
  249. 1 orchard
  250. 1 desired
  251. 1 must
  252. 1 8221
  253. 7 39
  254. 1 collide
  255. 2 much
  256. 2 because
  257. 1 have
  258. 1 wronged
  259. 1 affluence
  260. 1 wicked
  261. 1 god
  262. 2 every
  263. 1 provision
  264. 1 given
  265. 1 test
  266. 1 obedience
  267. 2 -
  268. 1 transgress
  269. 1 neither
  270. 1 close
  271. 1 treed
  272. 4 b
  273. 1 easily
  274. 1 comfortably
  275. 1 wanted
  276. 1 oppressors
  277. 4 plentifully
  278. 1 ever
  279. 1 least
  280. 1 generously
  281. 1 sin
  282. 1 evil
  283. 1 zalimoon
  284. 1 easefully
  285. 1 evildoers
  286. 1 number
  287. 2 never
  288. 1 whom
  289. 1 share
  290. 1 condition
  291. 1 life
  292. 2 body
  293. 1 state
  294. 1 however
  295. 1 blessings
  296. 1 dimension
  297. 1 fall
  298. 1 misconception
  299. 1 that
  300. 1 existence
  301. 1 confined
  302. 1 suffer