Toggle menu
24K
669
183
158.3K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/21/104

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/103 > Quran/21/104 > Quran/21/105

Quran/21/104


  1. the day when we will fold the heaven like the folding of a [ written ] sheet for the records. as we began the first creation, we will repeat it. [ that is ] a promise binding upon us. indeed, we will do it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/21/104 (0)

  1. yawma natwee alssamaa katayyi alssijlli lilkutubi kama bada/na awwala khalqin nuaaeeduhu waaadan aaalayna inna kunna faaaileena <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (1)

  1. (the) day we will fold the heaven like (the) folding (of) a scroll for records. as we began (the) first creation we will repeat it, a promise upon us. indeed, we - we are (the) doers. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (2)

  1. on that day we shall roll up the skies as written scrolls are rolled up; [ and ] as we brought into being the first creation, so we shall bring it forth anew a promise which we have willed upon ourselves: for, behold, we are able to do [ all things ]! <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (3)

  1. the day when we shall roll up the heavens as a recorder rolleth up a written scroll. as we began the first creation, we shall repeat it. (it is) a promise (binding) upon us. lo! we are to perform it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (4)

  1. the day that we roll up the heavens like a scroll rolled up for books (completed),- even as we produced the first creation, so shall we produce a new one: a promise we have undertaken: truly shall we fulfil it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (5)

  1. the day that we roll up the heavens like a scroll rolled up for books (completed),- even as we produced the first creation, so shall we produce a new one: a promise we have undertaken: truly shall we fulfil it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (6)

  1. on the day when we will roll up heaven like the rolling up of the scroll for writings, as we originated the first creation, (so) we shall reproduce it; a promise (binding on us); surely we will bring it about. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (7)

  1. on that day we shall roll up the heavens like a scroll of parchment. as we originated the first creation, so shall we repeat it. this is a promise binding on us. truly, we shall fulfill it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (8)

  1. on a day when we roll up the heavens like the rolling up of the written scroll of manuscripts, as we began the first creation, we will cause it to return. it is a promise from us. truly, we had been ones who do. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (9)

  1. [ it will be ] a day when we shall roll up the sky just as a scroll for books is rolled up; just as we began with the first creation, so we shall do it all over again as a promise binding on us which we have been acting on. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (10)

on that day we will roll up the heavens like a scroll of writings. just as we produced the first creation, ˹so˺ shall we reproduce it. that is a promise binding on us. we truly uphold ˹our promises˺! <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (11)

  1. the day when we will roll up the heavens as one rolls up a written scroll. just as we produced the first creation, [ so ] we will repeat it. this is a binding promise on us. we will do it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (12)

  1. this is the day when we fold the heavens the way the scribe rolls together the scrolls that are ready for the publishing of books, so that as we effected the first creation so will we effect recreation* a promise that we are omnipotent enough to fulfill and bring to an end. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (13)

  1. on the day when we roll up the heavens like the scroll of a scripture is rolled up. as we initiated the first creation, so shall we return it. it is a promise of ours that we will do this. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (14)

  1. on that day, we shall roll up the skies as a writer rolls up [ his ] scrolls. we shall reproduce creation just as we produced it the first time: this is our binding promise. we shall certainly do all these things. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (15)

  1. the day whereon we shall roll up the heaven like as the rolling up of a scroll for books. even as we began the first creation, we shall restore it: a promise binding upon us; verily we have been the doers. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (16)

  1. the day we shall roll up the heavens like a written scroll, we shall revert it (to nothing) as it was before we first created it. this is a promise incumbent on us; we will certainly fulfil it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (17)

  1. that day we will fold up heaven like folding up the pages of a book. as we originated the first creation so we will regenerate it. it is a promise binding on us. that is what we will do. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (18)

  1. the day when we will roll up heaven as written scrolls are rolled up. we will bring the creation back into existence as easily as we originated it in the first instance. this is a binding promise on us, and assuredly we fulfill whatever we promise. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (19)

  1. the day we shall roll up the sky, like the rolling of the scrolls for writings. we will bring it back as we began the first creation &mdash;a promise [ binding ] on us. [ that ] indeed we will do. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (20)

  1. the day when we will roll up the heavens as a recorder rolls up the scroll. as we produced it at its first creation, we shall repeat it - a promise binding upon us; verily, we shall do it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (21)

  1. the day when we will fold the heaven as the recorder's folding of the books. as we began the first creation, we will bring it back again -a promise (binding) on us. surely we have been performers. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (22)

  1. (this will happen) on the day when we roll up the heavens as if it were a written scroll and bring it back into existence just as though we had created it for the first time. this is what we have promised and we have always been true to our promise. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (23)

  1. #name? <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (24)

  1. on that day we shall roll up the sky as a written scroll is rolled up. then, just as we initiated the first creation, we shall create a new universe. this is a promise incumbent upon us. truly we shall fulfill it. (the earth will see a new dawn. top leaders, tyrants, and tycoons of wealth will lose their high empires of influence. it will be a whole new life for the inhabitants of the earth, united one community as they were once (2:213), (10:19), (14:48), (39:67)). <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (25)

  1. and (remember) the day when we will roll up the heavens like a (written up) paper rolled up for books&mdash; even as we made the first creation, like that we will make a new one: a promise we have taken up: truly, shall we fulfill it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (26)

  1. the day when we will fold the heaven like the folding of a [ written ] sheet for the records. as we began the first creation, we will repeat it. [ that is ] a promise binding upon us. indeed, we will do it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (27)

  1. on that day we shall roll up the heavens like a scroll of writings; just as we originated the first creation, so shall we produce it again - that is our promise, and we will fulfill it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (28)

  1. that day we will fold up the heavens like pages folded in a book. then, we will begin the creation anew just as we had started it in the first instance. this is a promise incumbent upon us. we are definitely going to fulfill (our promise)! <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (29)

  1. on that day, we shall roll up the (whole) heavenly universe as the written papers are rolled up. the way we created (the universe) the first time, we shall repeat the same process of creation (after its extinction). we have made it binding upon us to fulfil this promise. we will do (repeat it). <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (30)

  1. and the day we roll up the heavens like the rolling up of a scroll of writings. as we initiated the first creation, (so) we shall repeat it - a promise, binding on us. certainly, we are performers (for such miracles). <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (31)

  1. on the day when we fold the heaven, like the folding of a book. just as we began the first creation, we will repeat it&mdash;a promise binding on us. we will act. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (32)

  1. the day that we roll up the heavens like rolling a scroll, as we produced the first creation, we will produce a new one. this is a promise we have made and indeed we will fulfill it.  <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (33)

  1. on that day we shall roll up the heavens like a scroll for writing. even as we originated the creation first so we shall repeat it. this is a promise binding on us; and so we shall do. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (34)

  1. on a day that we roll up the sky like rolling the scroll for writing, as we began the first creation we will repeat it. a promise that is our responsibility. indeed we are doers (of this). <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (35)

  1. on the day when we roll up the heavens like the scroll of a book is rolled up. as we initiated the first creation, so shall we return it. it is a promise of ours that we will do this. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (36)

  1. the day we roll up heaven like the scroll of records is rolled up! as did we originate the first creation, so shall we revive it! a promise binding on us. we will indeed fulfill it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (37)

  1. on that day, i will roll up the space, the same way that a long letter is being rolled up. this is how the creation was started; it will be repeated again. this is a promise of mine which will materialize. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (38)

  1. the day when we shall roll up the heavens as the recording angel rolls up the register of deeds; we shall make him similar to our making him the first time; this is a promise upon us; we certainly have to do it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (39)

  1. on that day, we shall roll up the heaven like a written scroll is rolled. as we originated the first creation, so will we bring it back again. this is a binding promise on us which we shall assuredly fulfill. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (40)

  1. the day when we roll up heaven like the rolling up of the scroll of writings. as we began the first creation, we shall reproduce it. a promise (binding) on us. we shall bring it about. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (41)

  1. a day/time we fold/coil the sky/space as/like the record/register book's folding/coiling to the books/scriptures (print); as/like we began/initiated (the) first/beginning creation, we repeat/return it, a promise on us, we (e) were making/doing (it). <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (42)

  1. `the day when we shall roll up the heavens like the rolling up of written scrolls by a scribe.' as we began the first creation, so shall we repeat it - a promise binding upon us; we shall certainly fulfill it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (43)

  1. on that day, we will fold the heaven, like the folding of a book. just as we initiated the first creation, we will repeat it. this is our promise; we will certainly carry it out. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (44)

  1. the day when we shall roll up the heavens as the angel sajil rolls up the record of deeds. as we made it, first we shall restore it. this is a promise on us; we shall necessarily do it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (45)

  1. this is the day when we shall roll up the heavens like the rolling up of the written scrolls by a scribe. just as we started the process of the first creation so shall we reproduce it. this is a promise binding on us; we shall certainly bring it about. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (46)

  1. and (remember) the day when we shall roll up the heavens like a scroll rolled up for books, as we began the first creation, we shall repeat it, (it is) a promise binding upon us. truly, we shall do it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (47)

  1. on the day when we shall roll up heaven as a scroll is rolled for the writings; as we originated the first creation, so we shall bring it back again -- a promise binding on us; so we shall do. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (48)

  1. the day when we will roll up the heavens as es-sigill rolls up the books; as we produced it at its first creation will we bring it back again - a promise binding upon us; verily, we are going to do it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (49)

  1. on that day we will roll up the heavens, as the angel al sijil rolleth up the book wherein every man's actions are recorded. as we made the first creature out of nothing, so we will also reproduce it at the resurrection. this is a promise which it lieth on us to fulfil: we will surely perform it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (50)

  1. on that day we will roll up the heaven as one rolleth up written scrolls. as we made the first creation, so will we bring it forth again. this promise bindeth us; verily, we will perform it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (51)

  1. on that day we shall roll up the heaven like a scroll of parchment. just as we brought the first creation into being, so will we restore it. this is a promise we shall assuredly fulfil. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (52)

  1. on that day we shall roll up the heavens like a scroll of parchment. as we brought into being the first creation, so we shall bring it forth anew. that is a promise we willed upon ourselves. we are indeed able to do all things. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (53)

  1. that day we will roll up the heavens like a scroll of paper! and we will return it to a state like we first created (the heavens and earth were joined together)! this is our promise! it is us who will fulfill it! <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (54)

  1. the day when we will roll up the heaven as the rolling up of the scroll for writing; as we originated the first creation, (so) we shall get it return. (this is) a promise binding on us; (and) surely we are to perform it. <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104

Quran/21/104 (55)

  1. the great horror will not grieve them, and the angels will i meet them (saying), "this is your day which you were promised.” <> a ranar da muke naɗe sama kamar neɗewar takarda ga abubuwan rubutawa kamar yadda muka fara a farkon halitta muke mayar da ita. wa'adi ne a kanmu. lalle ne mun kasance masu aikatawa. = [ 21:104 ] a ranar nan, za mu nade sama, kamar nada takardan rubutu. kamar yadda muka qaga farkon halitta, za mu maimata shi haka. wannan shi ne alkawarinmu; lalle ne za mu aikata shi.

--Qur'an 21:104


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 97 a
  2. 2 ranar
  3. 2 da
  4. 2 muke
  5. 2 na
  6. 2 e
  7. 2 sama
  8. 4 kamar
  9. 5 ne
  10. 1 ewar
  11. 1 takarda
  12. 1 ga
  13. 1 abubuwan
  14. 1 rubutawa
  15. 2 yadda
  16. 2 muka
  17. 1 fara
  18. 2 farkon
  19. 2 halitta
  20. 1 mayar
  21. 1 ita
  22. 1 wa
  23. 1 adi
  24. 1 kanmu
  25. 2 lalle
  26. 1 mun
  27. 1 kasance
  28. 1 masu
  29. 1 aikatawa
  30. 1 21
  31. 1 104
  32. 1 nan
  33. 3 za
  34. 3 mu
  35. 1 nade
  36. 1 nada
  37. 1 takardan
  38. 1 rubutu
  39. 1 qaga
  40. 1 maimata
  41. 3 shi
  42. 1 haka
  43. 1 wannan
  44. 1 alkawarinmu
  45. 1 aikata
  46. 1 yawma
  47. 1 natwee
  48. 1 alssamaa
  49. 1 katayyi
  50. 1 alssijlli
  51. 1 lilkutubi
  52. 1 kama
  53. 1 bada
  54. 1 awwala
  55. 1 khalqin
  56. 1 nuaaeeduhu
  57. 1 waaadan
  58. 1 aaalayna
  59. 1 inna
  60. 1 kunna
  61. 1 faaaileena
  62. 185 the
  63. 54 day
  64. 215 we
  65. 65 will
  66. 9 fold
  67. 16 heaven
  68. 36 like
  69. 7 folding
  70. 40 of
  71. 31 scroll
  72. 19 for
  73. 3 records
  74. 72 as
  75. 14 began
  76. 52 first
  77. 47 creation
  78. 16 repeat
  79. 91 it
  80. 55 promise
  81. 14 upon
  82. 37 us
  83. 7 indeed
  84. 7 -
  85. 15 are
  86. 3 doers
  87. 46 on
  88. 36 that
  89. 66 shall
  90. 44 roll
  91. 79 up
  92. 2 skies
  93. 15 written
  94. 8 scrolls
  95. 15 rolled
  96. 8 91
  97. 16 and
  98. 8 93
  99. 3 brought
  100. 5 into
  101. 4 being
  102. 28 so
  103. 14 bring
  104. 3 forth
  105. 3 anew
  106. 6 which
  107. 12 have
  108. 2 willed
  109. 2 ourselves
  110. 1 behold
  111. 2 able
  112. 17 to
  113. 19 do
  114. 4 all
  115. 3 things
  116. 24 when
  117. 29 heavens
  118. 3 recorder
  119. 3 rolleth
  120. 45 is
  121. 27 binding
  122. 1 lo
  123. 4 perform
  124. 10 books
  125. 2 completed
  126. 5 even
  127. 8 produced
  128. 4 produce
  129. 7 new
  130. 7 one
  131. 2 undertaken
  132. 8 truly
  133. 6 fulfil
  134. 11 rolling
  135. 7 writings
  136. 9 originated
  137. 6 reproduce
  138. 4 surely
  139. 3 about
  140. 3 parchment
  141. 30 this
  142. 12 fulfill
  143. 1 manuscripts
  144. 1 cause
  145. 6 return
  146. 1 from
  147. 3 had
  148. 5 been
  149. 1 ones
  150. 2 who
  151. 3 be
  152. 5 sky
  153. 13 just
  154. 1 with
  155. 1 over
  156. 8 again
  157. 1 acting
  158. 2 761
  159. 2 762
  160. 1 uphold
  161. 9 our
  162. 1 promises
  163. 7 rolls
  164. 3 way
  165. 3 scribe
  166. 2 together
  167. 1 ready
  168. 1 publishing
  169. 1 effected
  170. 1 effect
  171. 1 recreation
  172. 1 omnipotent
  173. 1 enough
  174. 1 an
  175. 1 end
  176. 1 scripture
  177. 6 initiated
  178. 2 ours
  179. 1 writer
  180. 1 his
  181. 5 time
  182. 7 certainly
  183. 1 these
  184. 1 whereon
  185. 3 restore
  186. 4 verily
  187. 1 revert
  188. 2 nothing
  189. 2 was
  190. 1 before
  191. 4 created
  192. 3 incumbent
  193. 2 pages
  194. 7 book
  195. 1 regenerate
  196. 2 what
  197. 7 back
  198. 2 existence
  199. 1 easily
  200. 3 in
  201. 2 instance
  202. 3 assuredly
  203. 1 whatever
  204. 3 mdash
  205. 3 at
  206. 3 its
  207. 3 s
  208. 1 -a
  209. 2 performers
  210. 1 happen
  211. 1 if
  212. 5 were
  213. 1 though
  214. 2 promised
  215. 1 always
  216. 1 true
  217. 1 name
  218. 2 then
  219. 1 create
  220. 3 universe
  221. 3 earth
  222. 1 see
  223. 1 dawn
  224. 1 top
  225. 1 leaders
  226. 1 tyrants
  227. 1 tycoons
  228. 1 wealth
  229. 1 lose
  230. 1 their
  231. 1 high
  232. 1 empires
  233. 1 influence
  234. 2 whole
  235. 1 life
  236. 1 inhabitants
  237. 1 united
  238. 1 community
  239. 1 they
  240. 1 once
  241. 1 2
  242. 1 213
  243. 1 10
  244. 1 19
  245. 1 14
  246. 1 48
  247. 1 39
  248. 1 67
  249. 2 remember
  250. 2 paper
  251. 6 made
  252. 2 make
  253. 1 taken
  254. 1 sheet
  255. 1 folded
  256. 1 begin
  257. 3 started
  258. 1 definitely
  259. 2 going
  260. 1 heavenly
  261. 1 papers
  262. 2 same
  263. 2 process
  264. 1 after
  265. 1 extinction
  266. 1 8212
  267. 1 such
  268. 1 miracles
  269. 1 act
  270. 3 writing
  271. 1 responsibility
  272. 1 did
  273. 1 originate
  274. 1 revive
  275. 2 i
  276. 2 space
  277. 1 long
  278. 1 letter
  279. 1 how
  280. 1 repeated
  281. 1 mine
  282. 1 materialize
  283. 1 recording
  284. 3 angel
  285. 2 register
  286. 2 deeds
  287. 2 him
  288. 1 similar
  289. 2 making
  290. 1 coil
  291. 2 record
  292. 1 coiling
  293. 1 scriptures
  294. 1 print
  295. 1 beginning
  296. 1 doing
  297. 2 by
  298. 1 carry
  299. 2 out
  300. 1 sajil
  301. 1 necessarily
  302. 1 --
  303. 1 es-sigill
  304. 1 al
  305. 1 sijil
  306. 1 wherein
  307. 1 every
  308. 1 man
  309. 1 actions
  310. 1 recorded
  311. 1 creature
  312. 1 also
  313. 1 resurrection
  314. 1 lieth
  315. 1 bindeth
  316. 1 state
  317. 1 joined
  318. 1 get
  319. 1 great
  320. 1 horror
  321. 1 not
  322. 1 grieve
  323. 2 them
  324. 1 angels
  325. 1 meet
  326. 1 saying
  327. 1 your
  328. 1 you