Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/6/10

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/6 > Quran/6/9 > Quran/6/10 > Quran/6/11

Quran/6/10


  1. and already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/6/10 (0)

  1. walaqadi istuhzi-a birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzi-oona <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (1)

  1. and indeed were mocked messengers before you but surrounded those who scoffed of them what they used to [ at it ] mock. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (2)

  1. and, indeed, [ even ] before thy time have apostles been derided - but those who scoffed at them were [ in the end ] overwhelmed by the very thing which they were wont to deride. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (3)

  1. messengers (of allah) have been derided before thee, but that whereat they scoffed surrounded such of them as did deride. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (4)

  1. mocked were (many) messengers before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (5)

  1. mocked were (many) apostles before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (6)

  1. and certainly messengers before you were mocked at, but that which they mocked at encompassed the scoffers among them. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (7)

  1. messengers have been mocked before you, but those who scoffed were overtaken by the very thing they scoffed at. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (8)

  1. and, certainly, messengers were ridiculed before thee. so those who derided them were surrounded by what they had been ridiculing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (9)

  1. messengers have been scoffed at before you, till whatever they were ridiculing swept in around those who had been doing the scoffing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (10)

˹other˺ messengers had already been ridiculed before you ˹o prophet˺, but those who mocked them were overtaken by what they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (11)

  1. messengers have been ridiculed before you, but those who mocked them were overwhelmed by the very punishment they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (12)

  1. none the less, messengers who were sent before you o muhammad were also bombarded with foul epithets. the infidels mocked them and gave them a lick with the rough side of their tongues and called them everything they could lay their tongues to. in consequence were the mockers beset on all sides by the same material and immaterial things they turned into ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (13)

  1. messengers before you were ridiculed; but those who mocked them suffered the consequences of what they ridiculed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (14)

  1. messengers have been mocked before you [ muhammad ], and those who mocked them were engulfed by the very punishment they had mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (15)

  1. and assuredly mocked were the apostles before thee, wherefore that whereat they scoffed beset these who had been mocking. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (16)

  1. surely the apostles have been mocked before you; but what they had mocked rebounded on the mockers themselves. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (17)

  1. messengers before you were also mocked, but those who jeered were engulfed by what they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (18)

  1. messengers indeed were mocked before you (o messenger), but what they used to mock overwhelmed those who scoffed (at the messengers to humiliate them). <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (19)

  1. apostles were certainly derided before you. then those who ridiculed them were besieged by what they used to deride. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (20)

  1. there have been messengers before you who were mocked at, but that at which they mocked surrounded (mocked, turned the tables on) the mockers. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (21)

  1. and indeed messengers were already mocked at even before you; then what they were scoffing at redounded upon the ones who mocked at them. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (22)

  1. they mocked the messengers who lived before you (muhammad), but those who received warnings of punishment and mocked the warnings, all suffered their torments accordingly. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (23)

  1. even before you (o prophet,) many messengers were ridiculed. those who laughed at them were, then, besieged by what they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (24)

  1. messengers before you have been mocked. the very thing they used to mock overwhelmed them in the end. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (25)

  1. messengers before you were mocked; but the mockers were surrounded and circled by the (same) thing that they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (26)

  1. and already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (27)

  1. o muhammad! many messengers before you were also ridiculed, but in the long run those who ridiculed were hemmed in by the very thing they were ridiculing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (28)

  1. certainly, many messengers have been mocked before you, but those who made fun of them were surrounded and overwhelmed by the very thing they used to mock. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (29)

  1. and indeed, before you (too) the messengers were laughed at, but then the same (torment of the truth) they ridiculed besieged those of them who ridiculed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (30)

  1. and indeed mockery was committed with the messengers before you, so covered those, who scoffed amongst them, the very thing with which they had been indulging in ridicule. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (31)

  1. messengers before you were ridiculed, but those who mocked them became besieged by what they ridiculed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (32)

  1. mocked were messengers before you, but the very thing they mocked, hemmed them in.  <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (33)

  1. and indeed before your time (o muhammad!) many a messenger has been scoffed at; but those who mocked at them were encompassed by the truth they had scoffed at. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (34)

  1. and messengers before you have been certainly ridiculed then those of them who ridiculed were surrounded by what they were ridiculing it. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (35)

  1. messengers before you were mocked, but those who ridiculed suffered the consequences of that which they mocked. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (36)

  1. and, certainly, messengers before you were mocked at, but the very thing they mocked at surrounded those who, among them, scoffed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (37)

  1. the prophet before you were also subject to the mockeries. it is ironical that the same thing that they used to muck at lead to their destruction. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (38)

  1. and certainly, o dear prophet (mohammed - peace and blessings be upon him) the noble messengers before you have also been mocked at, so those who laughed at them were themselves ruined by their own mocking. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (39)

  1. other messengers have been mocked before you. but those who scoffed at them were encompassed by that they had mocked. ' <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (40)

  1. and certainly messengers before thee were derided but that which they derided encompassed those of them who scoffed. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (41)

  1. and had been mocked at messengers from before you, so those who mocked from them were afflicted/surrounded with what they were with it mocking/making fun. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (42)

  1. and surely the messengers have been mocked at before thee, but that which they mocked at encompassed those of them who scoffed at it. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (43)

  1. messengers before you have been ridiculed. it is those who mocked them who suffered the consequences of their ridiculing. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (44)

  1. and assuredly, o beloved prophet! messengers before you were mocked at; then those who were mocking at them their mockery surrounded them selves. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (45)

  1. (o muhammad!) certainly messengers have been treated scornfully before you but that (prophecy of the ultimate success of the messenger) which they held in scorn recoiled on those who had held (the prophecy) in scorn. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (46)

  1. and indeed (many) messengers were mocked before you, but their scoffers were surrounded by the very thing that they used to mock at. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (47)

  1. messengers indeed were mocked at before thee; but those that scoffed at them were encompassed by that they mocked at. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (48)

  1. there have been prophets before thee mocked at, but that encompassed them which the scoffers among them mocked at. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (49)

  1. and surely the messengers have been mocked at before thee, but that which they mocked at encompassed those of them who scoffed at it. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (50)

  1. moreover, apostles before thee have been laughed to scorn: but that which they laughed to scorn encompassed the mockers among them! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (51)

  1. other apostles have been laughed to scorn before you. but those that scoffed at them were felled by the very scourge they had derided. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (52)

  1. indeed other messengers have been derided before your time, but those who scoffed at them were eventually overwhelmed by the very thing they have derided. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (53)

  1. indeed, many of our rasuls were also mocked before you! but those who mocked were enveloped by their own mockery! <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (54)

  1. and certainly some messengers were mocked at, before you, then the retribution which they used to ridicule fell on them. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10

Quran/6/10 (55)

  1. and messengers before you were mocked at, so, that which they mocked at, surrounded those who mocked from among them. <> kuma lalle ne, haƙiƙa, an yi izgili da manzanni daga gabaninka, sai waɗanda suka yi izgilin, abin da suka kasance suna izgili da shi ya faɗa musu. = [ 6:10 ] an ba'anta manzanni daga gabaninka. sai wadanda suke sheqyenci da su ne suke shan gwale-gwale sakamakon yin ba'a. --Qur'an 6:10


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 lalle
  3. 2 ne
  4. 1 ha
  5. 1 i
  6. 5 a
  7. 2 an
  8. 2 yi
  9. 2 izgili
  10. 4 da
  11. 2 manzanni
  12. 2 daga
  13. 2 gabaninka
  14. 2 sai
  15. 1 wa
  16. 1 anda
  17. 2 suka
  18. 1 izgilin
  19. 1 abin
  20. 1 kasance
  21. 1 suna
  22. 1 shi
  23. 1 ya
  24. 1 fa
  25. 1 musu
  26. 1 6
  27. 1 10
  28. 2 ba
  29. 2 rsquo
  30. 1 anta
  31. 1 wadanda
  32. 2 suke
  33. 1 sheqyenci
  34. 1 su
  35. 1 shan
  36. 1 gwale-gwale
  37. 1 sakamakon
  38. 1 yin
  39. 1 walaqadi
  40. 1 istuhzi-a
  41. 1 birusulin
  42. 1 min
  43. 1 qablika
  44. 1 fahaqa
  45. 1 biallatheena
  46. 1 sakhiroo
  47. 1 minhum
  48. 1 ma
  49. 1 kanoo
  50. 1 bihi
  51. 1 yastahzi-oona
  52. 29 and
  53. 11 indeed
  54. 64 were
  55. 64 mocked
  56. 45 messengers
  57. 55 before
  58. 41 you
  59. 37 but
  60. 12 surrounded
  61. 38 those
  62. 42 who
  63. 19 scoffed
  64. 18 of
  65. 43 them
  66. 13 what
  67. 51 they
  68. 11 used
  69. 19 to
  70. 43 at
  71. 7 it
  72. 5 mock
  73. 3 91
  74. 3 even
  75. 3 93
  76. 1 thy
  77. 3 time
  78. 22 have
  79. 7 apostles
  80. 28 been
  81. 9 derided
  82. 2 -
  83. 12 in
  84. 56 the
  85. 2 end
  86. 6 overwhelmed
  87. 26 by
  88. 13 very
  89. 14 thing
  90. 14 which
  91. 1 wont
  92. 3 deride
  93. 1 allah
  94. 11 thee
  95. 23 that
  96. 2 whereat
  97. 1 such
  98. 1 as
  99. 1 did
  100. 8 many
  101. 11 their
  102. 5 scoffers
  103. 4 hemmed
  104. 10 certainly
  105. 9 encompassed
  106. 5 among
  107. 2 overtaken
  108. 18 ridiculed
  109. 5 so
  110. 12 had
  111. 5 ridiculing
  112. 1 till
  113. 1 whatever
  114. 1 swept
  115. 1 around
  116. 1 doing
  117. 2 scoffing
  118. 2 761
  119. 4 other
  120. 2 762
  121. 3 already
  122. 9 o
  123. 5 prophet
  124. 6 ridicule
  125. 3 punishment
  126. 1 none
  127. 1 less
  128. 1 sent
  129. 6 muhammad
  130. 6 also
  131. 1 bombarded
  132. 6 with
  133. 1 foul
  134. 1 epithets
  135. 1 infidels
  136. 1 gave
  137. 1 lick
  138. 1 rough
  139. 1 side
  140. 2 tongues
  141. 1 called
  142. 1 everything
  143. 1 could
  144. 1 lay
  145. 1 consequence
  146. 5 mockers
  147. 2 beset
  148. 5 on
  149. 2 all
  150. 1 sides
  151. 4 same
  152. 1 material
  153. 1 immaterial
  154. 1 things
  155. 2 turned
  156. 1 into
  157. 4 suffered
  158. 3 consequences
  159. 2 engulfed
  160. 2 assuredly
  161. 1 wherefore
  162. 1 these
  163. 4 mocking
  164. 3 surely
  165. 1 rebounded
  166. 2 themselves
  167. 1 jeered
  168. 3 messenger
  169. 1 humiliate
  170. 7 then
  171. 4 besieged
  172. 2 there
  173. 1 tables
  174. 1 redounded
  175. 2 upon
  176. 1 ones
  177. 1 lived
  178. 1 received
  179. 2 warnings
  180. 1 torments
  181. 1 accordingly
  182. 6 laughed
  183. 1 circled
  184. 2 enveloped
  185. 1 long
  186. 1 run
  187. 1 made
  188. 2 fun
  189. 1 too
  190. 1 torment
  191. 2 truth
  192. 3 mockery
  193. 1 was
  194. 1 committed
  195. 1 covered
  196. 1 amongst
  197. 1 indulging
  198. 1 became
  199. 2 your
  200. 1 has
  201. 1 subject
  202. 1 mockeries
  203. 2 is
  204. 1 ironical
  205. 1 muck
  206. 1 lead
  207. 1 destruction
  208. 1 dear
  209. 1 mohammed
  210. 1 peace
  211. 1 blessings
  212. 1 be
  213. 1 him
  214. 1 noble
  215. 1 ruined
  216. 2 own
  217. 3 from
  218. 1 afflicted
  219. 1 making
  220. 1 beloved
  221. 1 selves
  222. 1 treated
  223. 1 scornfully
  224. 2 prophecy
  225. 1 ultimate
  226. 1 success
  227. 2 held
  228. 5 scorn
  229. 1 recoiled
  230. 1 prophets
  231. 1 moreover
  232. 1 felled
  233. 1 scourge
  234. 1 eventually
  235. 1 our
  236. 1 rasuls
  237. 1 some
  238. 1 retribution
  239. 1 fell