Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/28/72

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 15:26, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/28 > Quran/28/71 > Quran/28/72 > Quran/28/73

Quran/28/72


  1. say, "have you considered: if allah should make for you the day continuous until the day of resurrection, what deity other than allah could bring you a night in which you may rest? then will you not see?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/28/72 (0)

  1. qul araaytum in jaaaala allahu aaalaykumu alnnahara sarmadan ila yawmi alqiyamati man ilahun ghayru allahi ya/teekum bilaylin taskunoona feehi afala tubsiroona <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (1)

  1. say, "have you seen if allah made for you the day continuous till (the) day (of) the resurrection, who (is the) god besides allah who could bring you night (for) you (to) rest in it? then will not you see?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (2)

  1. say: "have you ever considered [ this ]: if god had willed that there should always be daylight about you, without break, until the day of resurrection - is there any deity other than god that could bring you [ the darkness of ] night, wherein you might rest? will you not, then, see [ the truth ]?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (3)

  1. say: have ye thought, if allah made day everlasting for you till the day of resurrection, who is a god beside allah who could bring you night wherein ye rest? will ye not then see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (4)

  1. say: see ye? if allah were to make the day perpetual over you to the day of judgment, what god is there other than allah, who can give you a night in which ye can rest? will ye not then see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (5)

  1. say: see ye? if god were to make the day perpetual over you to the day of judgment, what god is there other than god, who can give you a night in which ye can rest? will ye not then see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (6)

  1. say: tell me, if allah were to make the day to continue incessantly on you till the day of resurrection, who is the god besides allah that could bring you the night in which you take rest? do you not then see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (7)

  1. say, tell me, if god were to extend perpetual day over you till the day of judgementis there any deity other than god that could bring you night, in which to rest? will you not then see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (8)

  1. say: considered you what if god made the daytime endless for you until the day of resurrection? what god other than god brings you nighttime wherein you rest? will you not, then, perceive? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (9)

  1. say: "have you considered whether if god should lay perpetual daylight over you until resurrection day, what deity other than god would bring you night wherein you might find rest? will you not observe [ these things ]? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (10)

ask ˹them also˺, “imagine if allah were to make the day perpetual for you until the day of judgment, which god other than allah could bring you night to rest in? will you not then see?” <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (11)

  1. say, "just think, what if god should make daylight continuous for you until the day of resurrection, what god other than god could bring you the night in which to rest? will you not see?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (12)

  1. say to them: "what if allah cancels the night and extends daylight to the day of judgement, who is the allah besides him who will be able to restore for you the night in which you repose! will you not open your minds' eyes! " <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (13)

  1. say: "have you noted: what if god made the daylight eternal, until the day of resurrection which god, other than god, can provide you with a night for your rest do you not see" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (14)

  1. say, 'just think, if god were to cast perpetual day over you until the day of resurrection, what god other than he could give you night in which to rest? do you not see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (15)

  1. say thou: bethink ye, if allah made day continuous for you till the day of resurrection, what god is there beside allah, who would bring you night wherein ye have repose? behold ye not? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (16)

  1. say: "just think. if god were to make the day perpetual till the day of resurrection, what other god but god would bring you night for rest? why do you not reflect? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (17)

  1. say: &acute;what do you think? if allah made it permanent day for you till the day of rising, what god is there other than allah to bring you night to rest in? do you not then see?&acute; <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (18)

  1. say: "have you considered that if god should make the day perpetual over you until the day of resurrection, is there a deity other than god who can bring you the night, that you may rest in it? will you not, then, see (the truth and take heed)?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (19)

  1. say, 'tell me, if allah were to make the day perpetual over you until the day of resurrection, what god other than allah could bring you night wherein you could rest? will you not then perceive?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (20)

  1. say, "have you considered, if allah were to make for you the day endless until the day of judgment, who is the god, except allah, to bring you the night to rest therein? can you not then see?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (21)

  1. say, "have you seen (that) in case allah should make the daytime unceasing over you till the day of the resurrection, what god other than allah shall come up to you with (i.e., bring) night to rest in? will you not then behold?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (22)

  1. say, "do you not think that if god were to cause the day to continue until the day of judgment, which lord besides him could bring you the night to rest. do you not see (his signs)?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (23)

  1. say, .tell me, if allah were to impose the day over you, continuing for ever up to the day of judgment, which god, other than allah, would bring to you night in which you may have rest? then, do you not see?. <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (24)

  1. say, "will you consider this: if allah were to make the day last over you till the resurrection day, what god is there other than allah, who can give you a night in which you can rest? will you not, then, see the truth?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (25)

  1. say: "tell me! if allah was to make the day last for ever for you till the day of judgment, which god is there other than allah, can give you a night in which you can rest? then will you not see?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (26)

  1. say, "have you considered: if allah should make for you the day continuous until the day of resurrection, what deity other than allah could bring you a night in which you may rest? then will you not see?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (27)

  1. the magicians replied: "we can never prefer you, rather we prefer the miracle which we have witnessed and him who has created us. therefore do whatever you will; you can only punish us in this worldly life. - <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (28)

  1. say, "have you ever pondered? if, till the day of judgment, allah makes the day stand still constantly, is there another god besides allah, who could fetch the night back for you, so you could rest in peace? do you, then, not think at all? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (29)

  1. say: 'just tell me this (as well): if allah prolongs the day over you till the day of resurrection, (then) what god is there besides allah who will bring you night in which you may take rest? do you not see?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (30)

  1. say: “have you (ever) pondered if allah made day continuous for you till the day of resurrection, who is an ilah, other than allah who will come to you with night wherein you take rest? will you not then open your eyes (and see the reality)?” <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (31)

  1. say, 'have you considered? had god made the day perpetual over you until the day of resurrection, which god other than god will bring you night to rest in? do you not see?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (32)

  1. say, do you see that if god were to make the day perpetual over you until the day of accountability, what god is there other than god, who can give you a night in which you can rest? will you not then see?  <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (33)

  1. say: "did you consider: if allah were to make the day become perpetual over you till the day of judgement, is there a god other than allah who can bring in night for you that you may repose in it? will you not see?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (34)

  1. say: what do you think if god makes the day continuous over you until the resurrection day, what god other than god brings you night to rest in it? do you not see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (35)

  1. say: "have you noted: what if god made the daylight eternal, until the day of resurrection? which god, other than god, can provide you with night for you to reside in? do you not see?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (36)

  1. say, "do you realize: had allah made the daylight continue over you till the day of resurrection, which god other than allah could bring you night to rest therein? will you not then see?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (37)

  1. say to the disbelievers: "what if god (on the contrary) made the day perpetual (till the day of resurrection), which "god" of yours, except god, can bring the night back to you so that you may have a peaceful rest again? do you not see anything? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (38)

  1. say, "what is your opinion - if allah makes it day continuously for you till the day of resurrection then, other than allah, who is the god who could bring you night for you to rest during it? so do you not perceive?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (39)

  1. say: 'what would you think if allah should make the day unceasing over you till the day of resurrection, what god, other than allah, shall bring you the night to sleep in. will you not see? ' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (40)

  1. say: do you see if allah were to make the day to continue incessantly on you till the day of resurrection, who is the god besides allah that could bring you the night in which you take rest? do you not then see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (41)

  1. say: "did you see/understand if god made/put on you the daytime continuous to the resurrection day? which god other than god, brings you with night to be tranquil/settling in it, so do you not see/look/understand? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (42)

  1. say, `tell me, if allah should make the day to continue perpetually over you till the day of resurrection, what god is there other than allah who could bring you night wherein you could rest? will you not then see?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (43)

  1. say, "what if god made the daylight perpetual, until the day of resurrection? which god, other than god, can provide you with a night for your rest? do you not see?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (44)

  1. say you, look to it, if allah makes the day continue over you till the day of resurrection, then who is god besides allah who would bring you a night wherein you might rest'. do you not then see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (45)

  1. say, `have you (ever) considered that if allah should make the day to continue over you perpetually till the day of resurrection, there is no god other than allah who could bring you night wherein you might take rest? will you not (then) use your eyes (to witness the signs of allah)?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (46)

  1. say (o muhammad saw): "tell me! if allah made day continuous for you till the day of resurrection, who is an ilah (a god) besides allah who could bring you night wherein you rest? will you not then see?" <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (47)

  1. say: 'what think you? if god should make the day unceasing over you, until the day of resurrection, what god other than god shall bring you night to repose in? will you not see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (48)

  1. say, 'have ye considered, if god were to make for you the day endless until the day of judgment, who is the god, except god, to bring you the night to rest therein? can ye not then see?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (49)

  1. say, what think ye? if god should give you continual day, until the day of resurrection; what god, besides god, would bring you night, that ye might rest therein? will ye not therefore consider? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (50)

  1. say: what think ye? if god should make it one long day for you until the day of resurrection, what god but god could bring you the night in which to take your rest? will ye not then see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (51)

  1. say: 'think! if god should give you perpetual day until the day of resurrection, what other god could bring you the night to rest in? will you not see?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (52)

  1. say[[]] you considered if god were to make the day perpetual over you, without break, till the day of resurrection, is there any deity other than god that could bring you a night in which to rest? will you not, then, see?' <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (53)

  1. say, “think... if allah makes the day continuous upon you until the time of doomsday, is there a god besides allah who can make a night for you in which you can find tranquility? do you not see this?” <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (54)

  1. say: �have you thought, if allah made the day everlasting for you till the day of resurrection, what god other than allah shall bring you the night in which you rest? do you not then see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72

Quran/28/72 (55)

  1. say, “do you consider, if allah were to make the day everlasting on you till the day of resurrection, (then) who is the god other than allah who could bring the night to you that you could rest therein ? will you not then see? <> ka ce: "shin, kun gani, idan allah ya sanya yini a kanku tutur zuwa ranar &iexcl;iyama, wane abin bautawa, wanin allah, zai zo muku da dare wanda kuna natsuwa a cikinsa? shin fa, ba ku gani?" = [ 28:72 ] ka ce, "shin, me zai faru, idan allah ya sanya yini tutur, akai akai, har zuwa ranar alqiyamah, wane abin bautawa, wanin allah, zai baku dare domin ku huta? shin, ba ku gani ne?"

--Qur'an 28:72


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 2 ce
  3. 4 shin
  4. 1 kun
  5. 3 gani
  6. 2 idan
  7. 65 allah
  8. 3 ya
  9. 2 sanya
  10. 2 yini
  11. 19 a
  12. 1 kanku
  13. 2 tutur
  14. 2 zuwa
  15. 2 ranar
  16. 1 iexcl
  17. 1 iyama
  18. 2 wane
  19. 2 abin
  20. 2 bautawa
  21. 2 wanin
  22. 3 zai
  23. 1 zo
  24. 1 muku
  25. 1 da
  26. 2 dare
  27. 1 wanda
  28. 1 kuna
  29. 1 natsuwa
  30. 1 cikinsa
  31. 1 fa
  32. 2 ba
  33. 3 ku
  34. 1 28
  35. 1 72
  36. 32 quot
  37. 9 me
  38. 1 faru
  39. 2 akai
  40. 1 har
  41. 1 alqiyamah
  42. 1 baku
  43. 1 domin
  44. 1 huta
  45. 1 ne
  46. 1 qul
  47. 1 araaytum
  48. 36 in
  49. 1 jaaaala
  50. 1 allahu
  51. 1 aaalaykumu
  52. 1 alnnahara
  53. 1 sarmadan
  54. 1 ila
  55. 1 yawmi
  56. 1 alqiyamati
  57. 1 man
  58. 1 ilahun
  59. 1 ghayru
  60. 1 allahi
  61. 1 teekum
  62. 1 bilaylin
  63. 1 taskunoona
  64. 1 feehi
  65. 1 afala
  66. 1 tubsiroona
  67. 53 say
  68. 21 have
  69. 207 you
  70. 2 seen
  71. 51 if
  72. 15 made
  73. 28 for
  74. 128 the
  75. 96 day
  76. 9 continuous
  77. 26 till
  78. 53 of
  79. 39 resurrection
  80. 33 who
  81. 29 is
  82. 90 god
  83. 11 besides
  84. 26 could
  85. 38 bring
  86. 54 night
  87. 63 to
  88. 46 rest
  89. 10 it
  90. 36 then
  91. 37 will
  92. 55 not
  93. 48 see
  94. 4 ldquo
  95. 6 ever
  96. 10 considered
  97. 4 91
  98. 5 this
  99. 4 93
  100. 3 had
  101. 1 willed
  102. 16 that
  103. 18 there
  104. 13 should
  105. 1 always
  106. 3 be
  107. 8 daylight
  108. 1 about
  109. 2 without
  110. 2 break
  111. 23 until
  112. 3 -
  113. 3 any
  114. 6 deity
  115. 37 other
  116. 35 than
  117. 1 darkness
  118. 11 wherein
  119. 5 might
  120. 3 truth
  121. 3 rdquo
  122. 19 ye
  123. 2 thought
  124. 3 everlasting
  125. 2 beside
  126. 18 were
  127. 25 make
  128. 16 perpetual
  129. 22 over
  130. 9 judgment
  131. 37 what
  132. 22 can
  133. 8 give
  134. 30 which
  135. 8 tell
  136. 7 continue
  137. 2 incessantly
  138. 5 on
  139. 7 take
  140. 28 do
  141. 1 extend
  142. 1 judgementis
  143. 3 daytime
  144. 3 endless
  145. 3 brings
  146. 1 nighttime
  147. 3 perceive
  148. 1 whether
  149. 1 lay
  150. 7 would
  151. 2 find
  152. 1 observe
  153. 1 these
  154. 1 things
  155. 1 ask
  156. 1 761
  157. 2 them
  158. 1 also
  159. 1 762
  160. 1 imagine
  161. 4 just
  162. 13 think
  163. 1 cancels
  164. 4 and
  165. 1 extends
  166. 2 judgement
  167. 3 him
  168. 1 able
  169. 1 restore
  170. 4 repose
  171. 2 open
  172. 7 your
  173. 1 minds
  174. 3 eyes
  175. 2 noted
  176. 2 eternal
  177. 3 provide
  178. 6 with
  179. 2 lsquo
  180. 1 cast
  181. 1 he
  182. 1 thou
  183. 1 bethink
  184. 2 behold
  185. 2 but
  186. 1 why
  187. 1 reflect
  188. 2 acute
  189. 1 permanent
  190. 1 rising
  191. 6 may
  192. 1 heed
  193. 1 rsquo
  194. 3 except
  195. 5 therein
  196. 1 case
  197. 3 unceasing
  198. 4 shall
  199. 2 come
  200. 2 up
  201. 1 i
  202. 1 e
  203. 1 cause
  204. 1 lord
  205. 1 his
  206. 2 signs
  207. 1 impose
  208. 1 continuing
  209. 4 consider
  210. 2 last
  211. 1 was
  212. 1 magicians
  213. 1 replied
  214. 3 we
  215. 1 never
  216. 2 prefer
  217. 1 rather
  218. 1 miracle
  219. 1 witnessed
  220. 1 has
  221. 1 created
  222. 2 us
  223. 2 therefore
  224. 1 whatever
  225. 1 only
  226. 1 punish
  227. 1 worldly
  228. 1 life
  229. 2 pondered
  230. 5 makes
  231. 1 stand
  232. 1 still
  233. 1 constantly
  234. 1 another
  235. 1 fetch
  236. 2 back
  237. 4 so
  238. 1 peace
  239. 1 at
  240. 1 all
  241. 1 as
  242. 1 well
  243. 1 prolongs
  244. 1 8220
  245. 2 an
  246. 2 ilah
  247. 1 reality
  248. 1 8221
  249. 5 39
  250. 1 accountability
  251. 2 did
  252. 1 become
  253. 1 reside
  254. 1 realize
  255. 1 disbelievers
  256. 1 contrary
  257. 1 yours
  258. 1 peaceful
  259. 1 again
  260. 1 anything
  261. 1 opinion
  262. 1 continuously
  263. 1 during
  264. 1 sleep
  265. 2 understand
  266. 1 put
  267. 1 tranquil
  268. 1 settling
  269. 2 look
  270. 2 perpetually
  271. 1 no
  272. 1 use
  273. 1 witness
  274. 1 o
  275. 1 muhammad
  276. 1 saw
  277. 1 continual
  278. 1 one
  279. 1 long
  280. 1 upon
  281. 1 time
  282. 1 doomsday
  283. 1 tranquility