Toggle menu
24.2K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/35/3

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/35 > Quran/35/2 > Quran/35/3 > Quran/35/4

Quran/35/3


  1. o mankind, remember the favor of allah upon you. is there any creator other than allah who provides for you from the heaven and earth? there is no deity except him, so how are you deluded? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/35/3 (0)

  1. ya ayyuha alnnasu othkuroo niaamata allahi aaalaykum hal min khaliqin ghayru allahi yarzuqukum mina alssama-i waal-ardi la ilaha illa huwa faanna tu/fakoona <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (1)

  1. o mankind! remember (the) favor (of) allah upon you. is (there) any creator other (than) allah who provides for you from the sky and the earth? (there is) no god but he. then, how (are) you deluded? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (2)

  1. o men! call to mind the blessings which god has bestowed upon you! is there any creator, other than god, that could provide for you sustenance out of heaven and earth? there is no deity save him: and yet, how perverted are your minds! <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (3)

  1. o mankind! remember allah's grace toward you! is there any creator other than allah who provideth for you from the sky and the earth? there is no allah save him. whither then are ye turned? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (4)

  1. o men! call to mind the grace of allah unto you! is there a creator, other than allah, to give you sustenance from heaven or earth? there is no god but he: how then are ye deluded away from the truth? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (5)

  1. o men! call to mind the grace of god unto you! is there a creator, other than god, to give you sustenance from heaven or earth? there is no god but he: how then are ye deluded away from the truth? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (6)

  1. o men! call to mind the favor of allah on you; is there any creator besides allah who gives you sustenance from the heaven and the earth? there is no god but he; whence are you then turned away? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (7)

  1. people, remember gods favour to you. is there any creator other than god who provides you from the heavens and the for earth? there is no god save him. how then are you turned away from the truth. <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (8)

  1. o humanity! remember the divine blessing of god on you! is there anyone who is a creator other than god who provides for you from the heaven and the earth? there is no god but he. then, how you are misled! <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (9)

  1. mankind, remember god&acute;s favor towards you. is there any creator besides god who provides for you out of the sky and earth? there is no deity except him; yet you shrug him off! <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (10)

o humanity! remember allah's favours upon you. is there any creator other than allah who provides for you from the heavens and the earth? there is no god ˹worthy of worship˺ except him. how can you then be deluded ˹from the truth˺? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (11)

  1. people, remember the favor of god upon you. is there any creator other than god who provides for you from the heaven and earth? there is no god except him, so what lies are you inventing? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (12)

  1. o you people: let your remembrance apply to allah and bear in mind his grace abounding in you by impelling yourselves to the feeling of gratitude and gratefulness. and think and think but this: is there a creator other than allah who provisions you with livelihood from the heavens above and from the earth below! there is no ilah but him, therefore how could you counsel deaf to the truth! <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (13)

  1. o people, remember god's blessing upon you. is there any creator other than god who provides for you from the heaven and the earth there is no god besides him, so why do you deviate <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (14)

  1. people, remember god's grace towards you. is there any creator other than god to give you sustenance from the heavens and earth? there is no god but him. how can you be so deluded? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (15)

  1. o mankind! remember the favour of allah toward you. is there any creator other than allah who provideth for you from the heaven and the earth? there is no god but he. wither then are ye deviating? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (16)

  1. o you people, remember the favours of god to you. is there any creator other than god who gives you food from the heavens and the earth? there is no god but he: how then can you turn aside? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (17)

  1. mankind! remember allah&acute;s blessing to you. is there any creator other than allah providing for you from heaven and earth? there is no god but him. so how have you been perverted? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (18)

  1. o humankind! remember and reflect on god's favors upon you. is there any creator, other than god, that provides for you from the heaven and the earth? there is no deity but he: how then are you turned away from the truth and make false claims? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (19)

  1. o mankind! remember allah's blessing upon you! is there any creator other than allah who provides for you from the sky and the earth? there is no god except him. so where do you stray? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (20)

  1. o men! call to mind the favour of allah on you; is there any creator besides allah who gives you sustenance from the heaven and the earth? there is no god but he; whither are you then turned? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (21)

  1. o you mankind, remember the favor of allah upon you. is there any creator, other than allah, who provides for you from the heaven and the earth? there is no god except he; then however are you diverged (into falsehood)? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (22)

  1. people, remember the bounty of god that he has granted to you. is their any creator besides god who could provide you with sustenance from the heavens and the earth? he is the only god. where then can you turn away? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (23)

  1. o mankind, remember allah's blessing upon you. is there any creator other than allah who gives you provision from the sky and the earth? there is no god but he. so, to where are you being turned around (by your desires)? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (24)

  1. o mankind! think of the blessings of allah upon you. is there any creator other than allah who provides for you from the heaven and earth? there is no god but he. how could you wander in the wilderness of thought! <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (25)

  1. o mankind! remember the grace of allah to you! is there a creator, other than allah, who gives you the means to live from heaven or earth? there is no god but he: then, how are you deceived from the truth? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (26)

  1. o mankind, remember the favor of allah upon you. is there any creator other than allah who provides for you from the heaven and earth? there is no deity except him, so how are you deluded? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (27)

  1. o mankind! call to mind the favors of allah on you; is there any other creator than allah who provides for you from the heavens and the earth? there is no god but him. how then are you being deceived? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (28)

  1. oh you people! do not forget the favors of allah upon you. is there any creator other than allah who feeds you (and provides for all your needs) from the heaven and the earth? there is no god but he! why then, are you being deceived? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (29)

  1. o people! persistently remember the favour that allah has bestowed on you. is there any creator other than allah, who may provide you sustenance from the heaven and the earth? there is no god but he. so where are you wandering, disorientated? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (30)

  1. o you mankind! remind (yourselves and others) the grace of allah unto you. is there any creator other than allah who provides you provision from towards the sky and the earth? la-ilaha-illa-huwa. whither then, you are being turned away in falsehood? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (31)

  1. o people! remember god's blessings upon you. is there a creator other than god who provides for you from the heaven and the earth? there is no god but he. so how are you misled? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (32)

  1. o humanity, call to mind the grace of god to you, is there a creator other than god, to give you sustenance from heaven or earth? there is no god but he. how then are you deluded from the truth?  <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (33)

  1. o people, remember allah&acute;s favour upon you. is there any creator, apart from allah, who provides you your sustenance out of the heavens and earth? there is no god but he. whither are you, then, being misdirected? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (34)

  1. people, remember god's favor upon you. is there any creator other than god who provides you from the sky and the earth? there is no god except him, so how do you deviate (from the truth)? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (35)

  1. o people, remember the blessings of god upon you. is there any creator other than god who provides for you from the heaven and the earth? there is no god besides him, so why do you deviate? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (36)

  1. o mankind! recall allah's favours upon you. is there any creator besides allah who provides for you from the heavens and the earth? there is none worthy of worship but he. how then are you fooled by falsehood? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (37)

  1. o' mankind, be grateful about what god has provided for you. who else but god showers you with his favors from the sky and the earth? there is no god but him; how is it then that you turn your back to him? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (38)

  1. o people! remember the favour of allah upon you; is there a creator other than allah who can provide you sustenance from the sky and the earth? there is no god except him; so where are you reverting? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (39)

  1. people, remember the blessings of allah to you. except for allah, is there any other creator who provides for you out of heaven and earth? there is no god except he. where then do you turn? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (40)

  1. o men, call to mind the favour of allah to you. is there any creator besides allah who provides for you from the heaven and the earth? there is no god but he. how are you then turned away? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (41)

  1. you, you the people, remember/mention god's blessing on you, is (there) from (a) creator other than god, (who) provides for you from the skies/space and the earth/planet earth? (there is) no god except him, so where/how (do) you lie/turn away? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (42)

  1. o ye men, remember the favour of allah that he has bestowed upon you. is there any creator other than allah who provides for you from the heaven and the earth? there is none worthy of worship but he. wither then are you turned away? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (43)

  1. o people, remember god's blessings upon you. is there any creator other than god who provides for you from the heaven and the earth? there is no other god beside him. how could you deviate? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (44)

  1. 'o mankind! remember the favour of allah upon you. is there any creaser beside allah who provides for you from the heavens and the earth? there is no god but he, whither then are you turning back? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (45)

  1. mankind! remember the favour of allah that rests upon you. is there any creator other than allah who provides (all sorts of provisions) for you from the heaven and the earth? there is no other, cannot be and will never be one worthy of worship but he. whither are you then being led astray? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (46)

  1. o mankind! remember the grace of allah upon you! is there any creator other than allah who provides for you from the sky (rain) and the earth? la ilaha illa huwa (none has the right to be worshipped but he). how then are you turning away (from him)? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (47)

  1. o men, remember god's blessing upon you; is there any creator, apart from god, who provides for you out of heaven and earth? there is no god but he: how then are you perverted? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (48)

  1. o ye folk! remember the favours of god towards you; is there a creator beside god, who provides you from the heavens and from the earth? there is no god but he; how then can ye lie? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (49)

  1. o men, remember the favour of god towards you: is there any creator, besides god, who provideth food for you from heaven and earth? there is no god but he: how therefore are ye turned aside from acknowledging his unity? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (50)

  1. o men! bear in mind the favour of god towards you. is there a creator other than god, who nourisheth you with the gifts of heaven and earth? there is no god but he! how then are ye turned aside from him? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (51)

  1. you people! bear in mind god's goodness to you. is there any other creator who provides for you from heaven and earth? there is no god but him. how then can you turn away? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (52)

  1. people! remember the blessings god has bestowed upon you. is there any creator other than god who can give you sustenance from heaven and earth? there is no deity other than him. how can you turn away? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (53)

  1. o people... consider the blessing of allah upon you! is there, besides allah, a creator who creates for you sustenance from the heaven (the data in your brain) and the body (the brainbody)? there is no deity-god, only hu! how you deviate (from the truth)! <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (54)

  1. o people! remember allah s favour upon you; is there any creator, apart from allah, who gives you sustenance from the heaven and the earth? there is no god but he; whence are you then turned away (from the truth)? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3

Quran/35/3 (55)

  1. o mankind! remember the favor of allah on you. is there a creator other than allah who provides you from the sky and the earth? there is no god except him, then how are you turned away (form the truth)? <> ya ku mutane! ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, ƙasa? babu wani abin bautawa, face shi. to, yaya ake karkatar da ku? = [ 35:3 ] ya ku mutane, ku tuna ni'imar allah a kanku. shin, akwai wani mai halitta wanin allah da zai azurta ku daga sama da, qasa? babu wani abin bautawa, sai shi. to, yaya kuka karkata?

--Qur'an 35:3


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 ya
  2. 7 ku
  3. 2 mutane
  4. 2 tuna
  5. 2 ni
  6. 2 imar
  7. 67 allah
  8. 15 a
  9. 2 kanku
  10. 2 shin
  11. 2 akwai
  12. 4 wani
  13. 2 mai
  14. 2 halitta
  15. 2 wanin
  16. 5 da
  17. 2 zai
  18. 2 azurta
  19. 2 daga
  20. 2 sama
  21. 1 asa
  22. 2 babu
  23. 2 abin
  24. 2 bautawa
  25. 1 face
  26. 2 shi
  27. 30 to
  28. 2 yaya
  29. 1 ake
  30. 1 karkatar
  31. 1 35
  32. 1 3
  33. 5 rsquo
  34. 1 qasa
  35. 1 sai
  36. 1 kuka
  37. 1 karkata
  38. 1 ayyuha
  39. 1 alnnasu
  40. 1 othkuroo
  41. 1 niaamata
  42. 2 allahi
  43. 1 aaalaykum
  44. 1 hal
  45. 1 min
  46. 1 khaliqin
  47. 1 ghayru
  48. 1 yarzuqukum
  49. 1 mina
  50. 1 alssama-i
  51. 1 waal-ardi
  52. 2 la
  53. 2 ilaha
  54. 2 illa
  55. 2 huwa
  56. 1 faanna
  57. 1 tu
  58. 1 fakoona
  59. 42 o
  60. 19 mankind
  61. 38 remember
  62. 135 the
  63. 8 favor
  64. 45 of
  65. 27 upon
  66. 165 you
  67. 109 is
  68. 105 there
  69. 41 any
  70. 53 creator
  71. 44 other
  72. 40 than
  73. 49 who
  74. 32 provides
  75. 35 for
  76. 68 from
  77. 11 sky
  78. 61 and
  79. 55 earth
  80. 50 no
  81. 88 god
  82. 36 but
  83. 33 he
  84. 34 then
  85. 33 how
  86. 35 are
  87. 7 deluded
  88. 10 men
  89. 8 call
  90. 11 mind
  91. 7 blessings
  92. 1 which
  93. 7 has
  94. 4 bestowed
  95. 7 that
  96. 5 could
  97. 4 provide
  98. 14 sustenance
  99. 5 out
  100. 32 heaven
  101. 5 deity
  102. 3 save
  103. 26 him
  104. 2 yet
  105. 3 perverted
  106. 7 your
  107. 1 minds
  108. 18 s
  109. 9 grace
  110. 2 toward
  111. 3 provideth
  112. 6 whither
  113. 9 ye
  114. 13 turned
  115. 3 unto
  116. 5 give
  117. 4 or
  118. 15 away
  119. 12 truth
  120. 8 on
  121. 10 besides
  122. 6 gives
  123. 2 whence
  124. 21 people
  125. 1 gods
  126. 13 favour
  127. 11 heavens
  128. 3 humanity
  129. 1 divine
  130. 8 blessing
  131. 1 anyone
  132. 2 misled
  133. 3 acute
  134. 6 towards
  135. 12 except
  136. 1 shrug
  137. 1 off
  138. 4 favours
  139. 2 761
  140. 4 worthy
  141. 4 worship
  142. 2 762
  143. 9 can
  144. 6 be
  145. 13 so
  146. 2 what
  147. 1 lies
  148. 1 inventing
  149. 1 let
  150. 1 remembrance
  151. 1 apply
  152. 3 bear
  153. 7 in
  154. 3 his
  155. 1 abounding
  156. 3 by
  157. 1 impelling
  158. 2 yourselves
  159. 1 feeling
  160. 1 gratitude
  161. 1 gratefulness
  162. 3 think
  163. 1 this
  164. 2 provisions
  165. 4 with
  166. 1 livelihood
  167. 1 above
  168. 1 below
  169. 1 ilah
  170. 2 therefore
  171. 1 counsel
  172. 1 deaf
  173. 3 why
  174. 7 do
  175. 5 deviate
  176. 2 wither
  177. 1 deviating
  178. 2 food
  179. 7 turn
  180. 3 aside
  181. 1 providing
  182. 1 have
  183. 1 been
  184. 1 humankind
  185. 1 reflect
  186. 4 favors
  187. 1 make
  188. 1 false
  189. 1 claims
  190. 7 where
  191. 1 stray
  192. 1 however
  193. 1 diverged
  194. 1 into
  195. 3 falsehood
  196. 1 bounty
  197. 1 granted
  198. 1 their
  199. 2 only
  200. 1 lsquo
  201. 2 provision
  202. 6 being
  203. 1 around
  204. 1 desires
  205. 1 wander
  206. 1 wilderness
  207. 1 thought
  208. 1 means
  209. 1 live
  210. 3 deceived
  211. 1 oh
  212. 1 not
  213. 1 forget
  214. 1 feeds
  215. 2 all
  216. 1 needs
  217. 1 persistently
  218. 1 may
  219. 1 wandering
  220. 1 disorientated
  221. 1 remind
  222. 1 others
  223. 1 la-ilaha-illa-huwa
  224. 2 39
  225. 3 apart
  226. 1 misdirected
  227. 1 recall
  228. 3 none
  229. 1 fooled
  230. 1 grateful
  231. 1 about
  232. 1 provided
  233. 1 else
  234. 1 showers
  235. 1 it
  236. 2 back
  237. 1 reverting
  238. 1 mention
  239. 1 skies
  240. 1 space
  241. 1 planet
  242. 2 lie
  243. 3 beside
  244. 1 creaser
  245. 2 turning
  246. 1 rests
  247. 1 sorts
  248. 1 cannot
  249. 1 will
  250. 1 never
  251. 1 one
  252. 1 led
  253. 1 astray
  254. 1 rain
  255. 1 right
  256. 1 worshipped
  257. 1 folk
  258. 1 acknowledging
  259. 1 unity
  260. 1 nourisheth
  261. 1 gifts
  262. 1 goodness
  263. 1 consider
  264. 1 creates
  265. 1 data
  266. 2 brain
  267. 2 body
  268. 1 deity-god
  269. 1 hu
  270. 1 form