Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/16/1

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/16 > Quran/16/1 > Quran/16/2

See also Quran/21/37

Quran/16/1


  1. the command of allah is coming, so be not impatient for it. exalted is he and high above what they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/16/1 (0)

  1. ata amru allahi fala tastaaajiloohu subhanahu wataaaala aaamma yushrikoona <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (1)

  1. will come (the) command of allah so (do) not (be) impatient for it. glorified is he and exalted (is) he above what they associate. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (2)

  1. god's judgment is [ bound to ] come: do not, therefore, call for its speedy advent! limitless is he in his glory and sublimely exalted above anything to which men may ascribe a share in his divinity! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (3)

  1. the commandment of allah will come to pass, so seek not ye to hasten it. glorified and exalted be he above all that they associate (with him). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (4)

  1. (inevitable) cometh (to pass) the command of allah: seek ye not then to hasten it: glory to him, and far is he above having the partners they ascribe unto him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (5)

  1. (inevitable) cometh (to pass) the command of god: seek ye not then to hasten it: glory to him, and far is he above having the partners they ascribe unto him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (6)

  1. allah's commandment has come, therefore do not desire to hasten it; glory be to him, and highly exalted be he above what they associate (with him). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (7)

  1. the decree of god is at hand, so do not seek to hasten it. holy is he, and exalted far above what they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (8)

  1. approached the command of god? seek not to hasten it. glory be to him and exalted is he above partners they ascribe with god. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (9)

  1. god&acute;s command is coming, so do not seek to hasten its appearance. glory be to him! exalted is he over anything they may associate [ with him ]! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (10)

the command of allah is at hand, so do not hasten it. glorified and exalted is he above what they associate ˹with him in worship˺! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (11)

  1. god's judgment is coming; do not try to hurry it. may he be exalted in his glory! he is far above anything they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (12)

  1. allah's decree is inevitably coming to pass and so you pagans need not reproach the messenger for divine visitation in a sarcastic and insulting way. how foolish of you to cut off your last hope of forgiveness by wishing scornfully that it, be hastened on; glory be to him and extolled are his glorious attributes; he is infinitely far beyond those whom they incorporate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (13)

  1. god's command will come, so do not hasten it. glorified is he and high above the partners they have set up. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (14)

  1. god's judgement is coming, so do not ask to bring it on sooner. glory be to him! he is far above anything they join with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (15)

  1. the affair of allah cometh, so seek not to hasten it. hallowed be he and exalted above that which they associate. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (16)

  1. the decree of god will surely come; so do not try to hasten it: too glorious and high is he for what they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (17)

  1. allah&acute;s command is coming, so do not try to hasten it. glory be to him! he is exalted above anything they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (18)

  1. god's command (for the calamity to strike the unbelievers and their final destruction at the end of time) is bound to come, so (o unbelievers) do not wish it to be hastened (by asking the messenger to bring it immediately in order only to deride and cast doubt on it). all-glorified is he, and absolutely exalted above all that they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (19)

  1. allah's edict is coming! so do not seek to hasten it. immaculate is he and exalted above [ having ] any partners that they ascribe [ to him ]. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (20)

  1. the command of allah will inevitably come to pass; seek not then to hasten it. glorified and exalted is he above all that which they join with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (21)

  1. the command of allah has come up; so do not seek to hasten it. all extolment be to him and supremely exalted be he above whatever they associate (with him). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (22)

  1. god's help will certainly support (the believers), so pagans do not (seek) to hasten it. god is too glorious and exalted to be considered equal to idols. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (23)

  1. allah's command has (almost) come. so, do not demand that it should come sooner. pure is he, and much higher than their ascribing partners to him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (24)

  1. allah's command has come. stop and think over these messages and hasten not in comprehending the qur'an. glorified, exalted he is, high above what people associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (25)

  1. the command of allah (always) comes (true): you, then do not try to make it happen earlier: glory to him! and he is far above having (false) partners they ascribe to him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (26)

  1. the command of allah is coming, so be not impatient for it. exalted is he and high above what they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (27)

  1. allah's commandment has come, so do not seek to hurry it on. glory be to him and exalted be he above the shirk (associating other gods with allah) that they practice! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (28)

  1. allah&acute;s decree is here! but do not scramble towards it! exalted is he! far above all those they associate with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (29)

  1. the promise of allah has drawn (near), so do not hasten in seeking it. holy is he and exalted far above those objects, which the disbelievers set up as (his) peers. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (30)

  1. the decree of allah has (already) approached, so seek not to hasten it. glory be to him, and he became much exalted in relation to what they assign as partners (to his dominion). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (31)

  1. the command of god has come, so do not rush it. glory be to him; exalted above what they associate. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (32)

  1. inevitably the command of god will come. so do not seek to hasten it. glory to him, and far is he above having the partners they ascribe to him.  <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (33)

  1. allah&acute;s judgement has (all but) come; do not, then, call for its speedy advent. holy is he, and far above their associating others with him in his divinity. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (34)

  1. god's command came, so do not ask to rush it. he is flawless and is above what you associate (with him). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (35)

  1. the command of god will come, so do not hasten it. be he glorified and exalted above the partners they set up. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (36)

  1. allah's command is already issued! so, hasten it not. glorified and highly exalted is he above what they worship besides him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (37)

  1. pretty soon you will find it is time to meet your lord. why are you in hurry to face your punishment [ by jokingly asking mohammad: " why god does not send us his punishment ?" ] lord, the glorious one, is above what disbeliever think to have a partner in his realm of creation. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (38)

  1. the command of allah is arriving soon, therefore do not seek to hasten it; purity and supremacy are to him, above all the partners (they ascribe). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (39)

  1. the command of allah will surely come; do not seek to hasten it. highly exalted is he above that they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (40)

  1. allah's commandment will come to pass, so seek not to hasten it. glory be to him, and highly exalted be he above what they associate (with him)! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (41)

  1. god's order/command came so do not hurry/rush/hasten him , his praise/glory and (he is) high, mighty, exalted and dignified about what they share/make partners (with god). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (42)

  1. the decree of allah is at hand, so seek ye not to hasten it. holy is he and exalted far above all that which they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (43)

  1. god's command has already been issued (and everything has already been written), so do not rush it. be he glorified; the most high, far above any idols they set up. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (44)

  1. now comes the command of allah, therefore, ask not to hasten it. holy is he and is exalted above all the associates. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (45)

  1. the command of allah (regarding the punishment to the disbelievers) has come, therefore you need not seek to expedite it before its appointed time; and he is beyond and far above (all the things) they associate (with him). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (46)

  1. the event (the hour or the punishment of disbelievers and polytheists or the islamic laws or commandments), ordained by allah will come to pass, so seek not to hasten it. glorified and exalted be he above all that they associate as partners with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (47)

  1. god's command comes; so seek not to hasten it. glory be to him! high be he exalted above that they associate with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (48)

  1. god's bidding will come; seek not then to hasten it on. celebrated be his praises from what they join with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (49)

  1. the sentence of god will surely come to be executed; wherefore do not hasten it. praise be unto him! and far be that from him which they associate with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (50)

  1. the doom of god cometh to pass. then hasten it not. glory be to him! high let him be exalted above the gods whom they join with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (51)

  1. the judgement of god will surely come to pass: do not seek to hurry it on. glory be to him! exalted be he above their idols! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (52)

  1. god's judgement is bound to come; so do not seek to hurry it on. limitless is he in his glory and sublimely exalted above anything people may associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (53)

  1. and serve your rabb (engage in the practices of prayer and servitude to your rabbthe names comprising your essential realitywhile your ego self still exists) until there comes to you the certainty (until you realize the inexistence of your ego self, which is the realization of the reality of death; the experience of the wahid'ul qahhar. after this certainty, servitude to one's rabb will continue as the natural outcome of this process). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (54)

  1. allah's commandment has come, hence do not seek to hasten it. glory be to him and exalted is he above every thing with which they associate him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1

Quran/16/1 (55)

  1. the commandment of allah will come to pass so do not desire to hasten it. glory be to him and he is high above that which they associate (with him as partners). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 al
  2. 1 amarin
  3. 34 allah
  4. 6 ya
  5. 1 zo
  6. 2 saboda
  7. 2 haka
  8. 2 kada
  9. 2 ku
  10. 2 nemi
  11. 2 hanzartawarsa
  12. 1 tsarkin
  13. 2 tabbata
  14. 2 kuma
  15. 1 aukaka
  16. 1 daga
  17. 2 abin
  18. 4 da
  19. 2 suke
  20. 1 yi
  21. 1 na
  22. 2 shirka
  23. 1 16
  24. 1 1
  25. 1 umurnin
  26. 2 riga
  27. 1 fito
  28. 1 dukan
  29. 1 kome
  30. 3 an
  31. 1 rubuta
  32. 1 tsarkinsa
  33. 1 mafi
  34. 1 daukaka
  35. 1 nesa
  36. 1 wani
  37. 1 shi
  38. 1 ata
  39. 1 amru
  40. 1 allahi
  41. 1 fala
  42. 1 tastaaajiloohu
  43. 1 subhanahu
  44. 1 wataaaala
  45. 1 aaamma
  46. 1 yushrikoona
  47. 17 will
  48. 27 come
  49. 62 the
  50. 27 command
  51. 38 of
  52. 33 so
  53. 34 do
  54. 54 not
  55. 38 be
  56. 2 impatient
  57. 7 for
  58. 51 it
  59. 10 glorified
  60. 58 is
  61. 49 he
  62. 52 and
  63. 36 exalted
  64. 45 above
  65. 15 what
  66. 43 they
  67. 27 associate
  68. 27 god
  69. 26 s
  70. 2 judgment
  71. 5 91
  72. 3 bound
  73. 90 to
  74. 5 93
  75. 5 therefore
  76. 2 call
  77. 4 its
  78. 2 speedy
  79. 2 advent
  80. 2 limitless
  81. 14 in
  82. 12 his
  83. 23 glory
  84. 2 sublimely
  85. 6 anything
  86. 9 which
  87. 1 men
  88. 4 may
  89. 8 ascribe
  90. 3 a
  91. 2 share
  92. 2 divinity
  93. 6 commandment
  94. 10 pass
  95. 25 seek
  96. 4 ye
  97. 35 hasten
  98. 11 all
  99. 14 that
  100. 33 with
  101. 62 him
  102. 2 inevitable
  103. 4 cometh
  104. 7 then
  105. 15 far
  106. 5 having
  107. 14 partners
  108. 3 unto
  109. 13 has
  110. 2 desire
  111. 4 highly
  112. 6 decree
  113. 4 at
  114. 3 hand
  115. 5 holy
  116. 2 approached
  117. 4 acute
  118. 7 coming
  119. 1 appearance
  120. 2 over
  121. 1 761
  122. 2 worship
  123. 1 762
  124. 4 try
  125. 6 hurry
  126. 3 inevitably
  127. 9 you
  128. 2 pagans
  129. 2 need
  130. 1 reproach
  131. 2 messenger
  132. 1 divine
  133. 1 visitation
  134. 1 sarcastic
  135. 1 insulting
  136. 1 way
  137. 1 how
  138. 1 foolish
  139. 1 cut
  140. 1 off
  141. 8 your
  142. 1 last
  143. 1 hope
  144. 1 forgiveness
  145. 4 by
  146. 1 wishing
  147. 1 scornfully
  148. 2 hastened
  149. 7 on
  150. 1 extolled
  151. 3 are
  152. 4 glorious
  153. 1 attributes
  154. 1 infinitely
  155. 2 beyond
  156. 3 those
  157. 2 whom
  158. 1 incorporate
  159. 9 high
  160. 2 have
  161. 4 set
  162. 5 up
  163. 4 rsquo
  164. 4 judgement
  165. 3 ask
  166. 2 bring
  167. 2 sooner
  168. 4 join
  169. 1 affair
  170. 1 hallowed
  171. 4 surely
  172. 2 too
  173. 1 calamity
  174. 1 strike
  175. 2 unbelievers
  176. 4 their
  177. 1 final
  178. 1 destruction
  179. 1 end
  180. 3 time
  181. 1 o
  182. 1 wish
  183. 2 asking
  184. 1 immediately
  185. 2 order
  186. 1 only
  187. 1 deride
  188. 1 cast
  189. 1 doubt
  190. 1 all-glorified
  191. 1 absolutely
  192. 1 edict
  193. 1 immaculate
  194. 2 any
  195. 1 extolment
  196. 1 supremely
  197. 1 whatever
  198. 1 help
  199. 1 certainly
  200. 1 support
  201. 1 believers
  202. 1 considered
  203. 1 equal
  204. 3 idols
  205. 1 lsquo
  206. 1 almost
  207. 1 demand
  208. 1 should
  209. 1 pure
  210. 2 much
  211. 1 higher
  212. 1 than
  213. 1 ascribing
  214. 1 stop
  215. 2 think
  216. 1 these
  217. 1 messages
  218. 1 comprehending
  219. 1 qur
  220. 2 people
  221. 1 always
  222. 4 comes
  223. 1 true
  224. 2 make
  225. 1 happen
  226. 1 earlier
  227. 1 false
  228. 1 shirk
  229. 2 associating
  230. 1 other
  231. 2 gods
  232. 1 practice
  233. 1 here
  234. 2 but
  235. 1 scramble
  236. 1 towards
  237. 1 promise
  238. 1 drawn
  239. 1 near
  240. 1 seeking
  241. 1 objects
  242. 3 disbelievers
  243. 5 as
  244. 1 peers
  245. 4 already
  246. 1 became
  247. 1 relation
  248. 1 assign
  249. 1 dominion
  250. 4 rush
  251. 1 others
  252. 2 came
  253. 1 flawless
  254. 2 issued
  255. 1 besides
  256. 1 pretty
  257. 2 soon
  258. 1 find
  259. 1 meet
  260. 2 lord
  261. 2 why
  262. 1 face
  263. 4 punishment
  264. 1 jokingly
  265. 1 mohammad
  266. 1 ldquo
  267. 1 does
  268. 1 send
  269. 1 us
  270. 1 rdquo
  271. 2 one
  272. 1 disbeliever
  273. 1 partner
  274. 1 realm
  275. 1 creation
  276. 1 arriving
  277. 1 purity
  278. 1 supremacy
  279. 2 praise
  280. 1 mighty
  281. 1 dignified
  282. 1 about
  283. 2 been
  284. 1 everything
  285. 1 written
  286. 1 most
  287. 1 now
  288. 1 associates
  289. 1 regarding
  290. 1 expedite
  291. 1 before
  292. 1 appointed
  293. 1 things
  294. 1 event
  295. 1 hour
  296. 3 or
  297. 1 polytheists
  298. 1 islamic
  299. 1 laws
  300. 1 commandments
  301. 1 ordained
  302. 1 bidding
  303. 1 celebrated
  304. 1 praises
  305. 2 from
  306. 1 sentence
  307. 1 executed
  308. 1 wherefore
  309. 1 doom
  310. 1 let
  311. 1 39
  312. 1 serve
  313. 3 rabb
  314. 1 engage
  315. 1 practices
  316. 1 prayer
  317. 2 servitude
  318. 1 names
  319. 1 comprising
  320. 1 essential
  321. 2 reality
  322. 1 while
  323. 2 ego
  324. 2 self
  325. 1 still
  326. 1 exists
  327. 2 until
  328. 1 there
  329. 2 certainty
  330. 1 realize
  331. 1 inexistence
  332. 1 realization
  333. 1 death
  334. 1 experience
  335. 1 wahid
  336. 1 ul
  337. 1 qahhar
  338. 1 after
  339. 2 this
  340. 1 continue
  341. 1 natural
  342. 1 outcome
  343. 1 process
  344. 1 hence
  345. 1 every
  346. 1 thing