Category:Quran > Quran/16 > Quran/16/1 > Quran/16/2
- See also Quran/21/37
Quran/16/1
- the command of allah is coming, so be not impatient for it. exalted is he and high above what they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/16/1 (0)
- ata amru allahi fala tastaaajiloohu subhanahu wataaaala aaamma yushrikoona <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (1)
- will come (the) command of allah so (do) not (be) impatient for it. glorified is he and exalted (is) he above what they associate. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (2)
- god's judgment is [ bound to ] come: do not, therefore, call for its speedy advent! limitless is he in his glory and sublimely exalted above anything to which men may ascribe a share in his divinity! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (3)
- the commandment of allah will come to pass, so seek not ye to hasten it. glorified and exalted be he above all that they associate (with him). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (4)
- (inevitable) cometh (to pass) the command of allah: seek ye not then to hasten it: glory to him, and far is he above having the partners they ascribe unto him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (5)
- (inevitable) cometh (to pass) the command of god: seek ye not then to hasten it: glory to him, and far is he above having the partners they ascribe unto him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (6)
- allah's commandment has come, therefore do not desire to hasten it; glory be to him, and highly exalted be he above what they associate (with him). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (7)
- the decree of god is at hand, so do not seek to hasten it. holy is he, and exalted far above what they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (8)
- approached the command of god? seek not to hasten it. glory be to him and exalted is he above partners they ascribe with god. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (9)
- god´s command is coming, so do not seek to hasten its appearance. glory be to him! exalted is he over anything they may associate [ with him ]! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (10)
the command of allah is at hand, so do not hasten it. glorified and exalted is he above what they associate ˹with him in worship˺! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (11)
- god's judgment is coming; do not try to hurry it. may he be exalted in his glory! he is far above anything they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (12)
- allah's decree is inevitably coming to pass and so you pagans need not reproach the messenger for divine visitation in a sarcastic and insulting way. how foolish of you to cut off your last hope of forgiveness by wishing scornfully that it, be hastened on; glory be to him and extolled are his glorious attributes; he is infinitely far beyond those whom they incorporate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (13)
- god's command will come, so do not hasten it. glorified is he and high above the partners they have set up. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (14)
- god's judgement is coming, so do not ask to bring it on sooner. glory be to him! he is far above anything they join with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (15)
- the affair of allah cometh, so seek not to hasten it. hallowed be he and exalted above that which they associate. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (16)
- the decree of god will surely come; so do not try to hasten it: too glorious and high is he for what they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (17)
- allah´s command is coming, so do not try to hasten it. glory be to him! he is exalted above anything they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (18)
- god's command (for the calamity to strike the unbelievers and their final destruction at the end of time) is bound to come, so (o unbelievers) do not wish it to be hastened (by asking the messenger to bring it immediately in order only to deride and cast doubt on it). all-glorified is he, and absolutely exalted above all that they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (19)
- allah's edict is coming! so do not seek to hasten it. immaculate is he and exalted above [ having ] any partners that they ascribe [ to him ]. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (20)
- the command of allah will inevitably come to pass; seek not then to hasten it. glorified and exalted is he above all that which they join with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (21)
- the command of allah has come up; so do not seek to hasten it. all extolment be to him and supremely exalted be he above whatever they associate (with him). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (22)
- god's help will certainly support (the believers), so pagans do not (seek) to hasten it. god is too glorious and exalted to be considered equal to idols. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (23)
- allah's command has (almost) come. so, do not demand that it should come sooner. pure is he, and much higher than their ascribing partners to him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (24)
- allah's command has come. stop and think over these messages and hasten not in comprehending the qur'an. glorified, exalted he is, high above what people associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (25)
- the command of allah (always) comes (true): you, then do not try to make it happen earlier: glory to him! and he is far above having (false) partners they ascribe to him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (26)
- the command of allah is coming, so be not impatient for it. exalted is he and high above what they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (27)
- allah's commandment has come, so do not seek to hurry it on. glory be to him and exalted be he above the shirk (associating other gods with allah) that they practice! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (28)
- allah´s decree is here! but do not scramble towards it! exalted is he! far above all those they associate with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (29)
- the promise of allah has drawn (near), so do not hasten in seeking it. holy is he and exalted far above those objects, which the disbelievers set up as (his) peers. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (30)
- the decree of allah has (already) approached, so seek not to hasten it. glory be to him, and he became much exalted in relation to what they assign as partners (to his dominion). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (31)
- the command of god has come, so do not rush it. glory be to him; exalted above what they associate. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (32)
- inevitably the command of god will come. so do not seek to hasten it. glory to him, and far is he above having the partners they ascribe to him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (33)
- allah´s judgement has (all but) come; do not, then, call for its speedy advent. holy is he, and far above their associating others with him in his divinity. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (34)
- god's command came, so do not ask to rush it. he is flawless and is above what you associate (with him). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (35)
- the command of god will come, so do not hasten it. be he glorified and exalted above the partners they set up. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (36)
- allah's command is already issued! so, hasten it not. glorified and highly exalted is he above what they worship besides him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (37)
- pretty soon you will find it is time to meet your lord. why are you in hurry to face your punishment [ by jokingly asking mohammad: " why god does not send us his punishment ?" ] lord, the glorious one, is above what disbeliever think to have a partner in his realm of creation. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (38)
- the command of allah is arriving soon, therefore do not seek to hasten it; purity and supremacy are to him, above all the partners (they ascribe). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (39)
- the command of allah will surely come; do not seek to hasten it. highly exalted is he above that they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (40)
- allah's commandment will come to pass, so seek not to hasten it. glory be to him, and highly exalted be he above what they associate (with him)! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (41)
- god's order/command came so do not hurry/rush/hasten him , his praise/glory and (he is) high, mighty, exalted and dignified about what they share/make partners (with god). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (42)
- the decree of allah is at hand, so seek ye not to hasten it. holy is he and exalted far above all that which they associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (43)
- god's command has already been issued (and everything has already been written), so do not rush it. be he glorified; the most high, far above any idols they set up. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (44)
- now comes the command of allah, therefore, ask not to hasten it. holy is he and is exalted above all the associates. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (45)
- the command of allah (regarding the punishment to the disbelievers) has come, therefore you need not seek to expedite it before its appointed time; and he is beyond and far above (all the things) they associate (with him). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (46)
- the event (the hour or the punishment of disbelievers and polytheists or the islamic laws or commandments), ordained by allah will come to pass, so seek not to hasten it. glorified and exalted be he above all that they associate as partners with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (47)
- god's command comes; so seek not to hasten it. glory be to him! high be he exalted above that they associate with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (48)
- god's bidding will come; seek not then to hasten it on. celebrated be his praises from what they join with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (49)
- the sentence of god will surely come to be executed; wherefore do not hasten it. praise be unto him! and far be that from him which they associate with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (50)
- the doom of god cometh to pass. then hasten it not. glory be to him! high let him be exalted above the gods whom they join with him! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (51)
- the judgement of god will surely come to pass: do not seek to hurry it on. glory be to him! exalted be he above their idols! <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (52)
- god's judgement is bound to come; so do not seek to hurry it on. limitless is he in his glory and sublimely exalted above anything people may associate with him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (53)
- and serve your rabb (engage in the practices of prayer and servitude to your rabb – the names comprising your essential reality – while your ego self still exists) until there comes to you the certainty (until you realize the inexistence of your ego self, which is the realization of the reality of death; the experience of the wahid'ul qahhar. after this certainty, servitude to one's rabb will continue as the natural outcome of this process). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (54)
- allah's commandment has come, hence do not seek to hasten it. glory be to him and exalted is he above every thing with which they associate him. <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Quran/16/1 (55)
- the commandment of allah will come to pass so do not desire to hasten it. glory be to him and he is high above that which they associate (with him as partners). <> al'amarin allah ya zo, saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa. tsarkin allah ya tabbata, kuma ya ɗaukaka daga abin da suke yi na shirka. = [ 16:1 ] umurnin allah ya riga ya fito (kuma dukan kome an riga an rubuta), saboda haka kada ku nemi hanzartawarsa.* tsarkinsa ya tabbata; mafi daukaka, nesa da wani abin da suke shirka da shi. --Qur'an 16:1
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 al
- 1 amarin
- 34 allah
- 6 ya
- 1 zo
- 2 saboda
- 2 haka
- 2 kada
- 2 ku
- 2 nemi
- 2 hanzartawarsa
- 1 tsarkin
- 2 tabbata
- 2 kuma
- 1 aukaka
- 1 daga
- 2 abin
- 4 da
- 2 suke
- 1 yi
- 1 na
- 2 shirka
- 1 16
- 1 1
- 1 umurnin
- 2 riga
- 1 fito
- 1 dukan
- 1 kome
- 3 an
- 1 rubuta
- 1 tsarkinsa
- 1 mafi
- 1 daukaka
- 1 nesa
- 1 wani
- 1 shi
- 1 ata
- 1 amru
- 1 allahi
- 1 fala
- 1 tastaaajiloohu
- 1 subhanahu
- 1 wataaaala
- 1 aaamma
- 1 yushrikoona
- 17 will
- 27 come
- 62 the
- 27 command
- 38 of
- 33 so
- 34 do
- 54 not
- 38 be
- 2 impatient
- 7 for
- 51 it
- 10 glorified
- 58 is
- 49 he
- 52 and
- 36 exalted
- 45 above
- 15 what
- 43 they
- 27 associate
- 27 god
- 26 s
- 2 judgment
- 5 91
- 3 bound
- 90 to
- 5 93
- 5 therefore
- 2 call
- 4 its
- 2 speedy
- 2 advent
- 2 limitless
- 14 in
- 12 his
- 23 glory
- 2 sublimely
- 6 anything
- 9 which
- 1 men
- 4 may
- 8 ascribe
- 3 a
- 2 share
- 2 divinity
- 6 commandment
- 10 pass
- 25 seek
- 4 ye
- 35 hasten
- 11 all
- 14 that
- 33 with
- 62 him
- 2 inevitable
- 4 cometh
- 7 then
- 15 far
- 5 having
- 14 partners
- 3 unto
- 13 has
- 2 desire
- 4 highly
- 6 decree
- 4 at
- 3 hand
- 5 holy
- 2 approached
- 4 acute
- 7 coming
- 1 appearance
- 2 over
- 1 761
- 2 worship
- 1 762
- 4 try
- 6 hurry
- 3 inevitably
- 9 you
- 2 pagans
- 2 need
- 1 reproach
- 2 messenger
- 1 divine
- 1 visitation
- 1 sarcastic
- 1 insulting
- 1 way
- 1 how
- 1 foolish
- 1 cut
- 1 off
- 8 your
- 1 last
- 1 hope
- 1 forgiveness
- 4 by
- 1 wishing
- 1 scornfully
- 2 hastened
- 7 on
- 1 extolled
- 3 are
- 4 glorious
- 1 attributes
- 1 infinitely
- 2 beyond
- 3 those
- 2 whom
- 1 incorporate
- 9 high
- 2 have
- 4 set
- 5 up
- 4 rsquo
- 4 judgement
- 3 ask
- 2 bring
- 2 sooner
- 4 join
- 1 affair
- 1 hallowed
- 4 surely
- 2 too
- 1 calamity
- 1 strike
- 2 unbelievers
- 4 their
- 1 final
- 1 destruction
- 1 end
- 3 time
- 1 o
- 1 wish
- 2 asking
- 1 immediately
- 2 order
- 1 only
- 1 deride
- 1 cast
- 1 doubt
- 1 all-glorified
- 1 absolutely
- 1 edict
- 1 immaculate
- 2 any
- 1 extolment
- 1 supremely
- 1 whatever
- 1 help
- 1 certainly
- 1 support
- 1 believers
- 1 considered
- 1 equal
- 3 idols
- 1 lsquo
- 1 almost
- 1 demand
- 1 should
- 1 pure
- 2 much
- 1 higher
- 1 than
- 1 ascribing
- 1 stop
- 2 think
- 1 these
- 1 messages
- 1 comprehending
- 1 qur
- 2 people
- 1 always
- 4 comes
- 1 true
- 2 make
- 1 happen
- 1 earlier
- 1 false
- 1 shirk
- 2 associating
- 1 other
- 2 gods
- 1 practice
- 1 here
- 2 but
- 1 scramble
- 1 towards
- 1 promise
- 1 drawn
- 1 near
- 1 seeking
- 1 objects
- 3 disbelievers
- 5 as
- 1 peers
- 4 already
- 1 became
- 1 relation
- 1 assign
- 1 dominion
- 4 rush
- 1 others
- 2 came
- 1 flawless
- 2 issued
- 1 besides
- 1 pretty
- 2 soon
- 1 find
- 1 meet
- 2 lord
- 2 why
- 1 face
- 4 punishment
- 1 jokingly
- 1 mohammad
- 1 ldquo
- 1 does
- 1 send
- 1 us
- 1 rdquo
- 2 one
- 1 disbeliever
- 1 partner
- 1 realm
- 1 creation
- 1 arriving
- 1 purity
- 1 supremacy
- 2 praise
- 1 mighty
- 1 dignified
- 1 about
- 2 been
- 1 everything
- 1 written
- 1 most
- 1 now
- 1 associates
- 1 regarding
- 1 expedite
- 1 before
- 1 appointed
- 1 things
- 1 event
- 1 hour
- 3 or
- 1 polytheists
- 1 islamic
- 1 laws
- 1 commandments
- 1 ordained
- 1 bidding
- 1 celebrated
- 1 praises
- 2 from
- 1 sentence
- 1 executed
- 1 wherefore
- 1 doom
- 1 let
- 1 39
- 1 serve
- 3 rabb
- 1 engage
- 1 practices
- 1 prayer
- 2 servitude
- 1 names
- 1 comprising
- 1 essential
- 2 reality
- 1 while
- 2 ego
- 2 self
- 1 still
- 1 exists
- 2 until
- 1 there
- 2 certainty
- 1 realize
- 1 inexistence
- 1 realization
- 1 death
- 1 experience
- 1 wahid
- 1 ul
- 1 qahhar
- 1 after
- 2 this
- 1 continue
- 1 natural
- 1 outcome
- 1 process
- 1 hence
- 1 every
- 1 thing