Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/6/19

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/6 > Quran/6/18 > Quran/6/19 > Quran/6/20

Quran/6/19


  1. say, "what thing is greatest in testimony?" say, " allah is witness between me and you. and this qur'an was revealed to me that i may warn you thereby and whomever it reaches. do you [ truly ] testify that with allah there are other deities?" say, "i will not testify [ with you ]." say, "indeed, he is but one god, and indeed, i am free of what you associate [ with him ]." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/6/19 (0)

  1. qul ayyu shay-in akbaru shahadatan quli allahu shaheedun baynee wabaynakum waoohiya ilayya hatha alqur-anu li-onthirakum bihi waman balagha a-innakum latashhadoona anna maaaa allahi alihatan okhra qul la ashhadu qul innama huwa ilahun wahidun wa-innanee baree-on mimma tushrikoona <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (1)

  1. say, "what thing (is) greatest (as) a testimony?" say, "allah (is) witness between me and between you, and has been revealed to me this [ the ] quran that i may warn you with it and whoever it reaches. do you truly testify that with allah (there are) gods other?" say, "i (do) not testify." say, "only he (is) one god, and indeed, i am free of what you associate (with him). <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (2)

  1. say: "what could most weightily bear witness to the truth?" say: "god is witness between me and you; and this qur'an has been revealed unto me so that on the strength thereof i might warn you and all whom it may reach." could you in truth bear witness that there are other deities side by side with god? say: "i bear no [ such ] witness!" say: "he is the one god; and, behold, far be it from me to ascribe divinity, as, you do, to aught beside him!" <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (3)

  1. say (o muhammad): what thing is of most weight in testimony? say: allah is witness between me and you. and this qur'an hath been inspired in me, that i may warn therewith you and whomsoever it may reach. do ye in sooth bear witness that there are gods beside allah? say: i bear no such witness. say: he is only one allah. lo! i am innocent of that which ye associate (with him). <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (4)

  1. say: "what thing is most weighty in evidence?" say: "allah is witness between me and you; this qur'an hath been revealed to me by inspiration, that i may warn you and all whom it reaches. can ye possibly bear witness that besides allah there is another allah?" say: "nay! i cannot bear witness!" say: "but in truth he is the one allah, and i truly am innocent of (your blasphemy of) joining others with him." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (5)

  1. say: "what thing is most weighty in evidence?" say: "god is witness between me and you; this qur'an hath been revealed to me by inspiration, that i may warn you and all whom it reaches. can ye possibly bear witness that besides god there is an other god?" say: "nay! i cannot bear witness!" say: "but in truth he is the one god, and i truly am innocent of (your blasphemy of) joining others with him." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (6)

  1. say: what thing is the weightiest in testimony? say: allah is witness between you and me; and this quran has been revealed to me that with it i may warn you and whomsoever it reaches. do you really bear witness that there are other gods with allah? say: i do not bear witness. say: he is only one allah, and surely i am clear of that which you set up (with him). <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (7)

  1. ask them, what carries the most weight as a witness? tell them it is god. he is a witness between you and me. say, this quran has been revealed to me so that through it i may warn you and whoever it reaches. do you really bear witness that there are other deities beside god? say, i do not bear witness to this. say, he is only one god, and i disown whatever you associate with him. <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (8)

  1. say: which thing is greater in testimony? say: god is witness between me and you. and this, the quran, was revealed to me that i should warn you with it and whomever it reached. truly, are you bearing witness that there are other gods with god? say: i bear not such witness. say: he is not but one god and i am, truly, free from partners you ascribe with him. <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (9)

  1. say: "what thing is most important as evidence?" say: "god is a witness for both me and you. this reading has been revealed to me so that i may warn you (all) by means of it, as well as anyone it may reach. do you testify that there are other gods along with god?" say: "i will not swear so!" say: "he is god alone, while i am innocent of whatever you associate [ with him ]." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (10)

ask ˹them, o  prophet˺, “who is the best witness?” say, “allah is! he is a witness between me and you. and this quran has been revealed to me so that, with it, i may warn you and whoever it reaches. do you ˹pagans˺ testify that there are other gods besides allah?” ˹then˺ say, “i will never testify ˹to this˺!” ˹and˺ say, “there is only one god. and i totally reject whatever ˹idols˺ you associate with him.” <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (11)

  1. say, "what counts most as a witness to the truth?" say, "god is witness between you and me. this qur'an has been revealed to me to warn you and everyone it reaches." could you in truth bear witness that there are other gods besides god? say, "i bear no [ such ] witness." say, "he is only one god, and i have nothing to do with whatever you associate with him." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (12)

  1. ask o muhammad those who doubt your mission: "what documentary evidence has more weight to support the truth of my mission than the attestation by allah himself!" "he is the witness of my actions and of your actions". "this quran has been inspired to me to guide you into all truth and to warn you and warn all those whom it shall reach against counting allah as being plural". "do you people really bear witness to the plurality of allah!" "i just will not accord with this". say to them: "indeed he is only one ilah, and i am absolutely innocent of your ills, and above all of your notion of incorporating with him other deities". <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (13)

  1. say: "which is the greatest testimony" say: "god is witness between me and you, and he has inspired to me this quran that i may warn you with it and whomever it reaches, that you bear witness that along with god are other gods!"; say: "i do not bear witness!", say: "he is only one god, and i am innocent of what you set up!" <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (14)

  1. say, 'what counts most as a witness?' say, 'god is witness between you and me. this quran was revealed for me to warn you [ people ] and everyone it reaches. do you really bear witness that there are other gods beside god?' say, 'i myself do not bear witness [ to any such thing ].' say, 'he is only one god, and i disown whatever you join with him.' <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (15)

  1. say thou: what thing is the greatest in testimony? say thou: allah is witness between me and you, and this qur'an hath been revealed unto me that i may thereby warn you and whomsoever it may reach. would ye indeed testify that there is anot her god together with allah? say thou: i testify not. say thou: verily he is the one god, and i am quit of that which ye associate. <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (16)

  1. ask: "of all things what is most vital as evidence?" say: "god (who) is witness between you and me that this qur'an has been revealed to me that i may warn you on its strength, and those whom it reaches. do you really bear witness there are other gods with god?" tell them: "i bear no such witness." say: "verily he is the only god, and i am clear of what you associate (with him)." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (17)

  1. say: &acute;what thing is greatest as a witness?&acute; say: &acute;allah. he is witness between me and you. this qur&acute;an has been revealed to me so that i may warn you by it, and anyone else it reaches. do you then bear witness that there are other gods together with allah?&acute; say: &acute;i do not bear witness.&acute; say: &acute;he is only one god, and i am free of all you associate with him.&acute; <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (18)

  1. say: "what is most weighty in testimony?" say: "god: a witness between me and you; and to me is being revealed this qur'an so that i may warn you thereby, and whomever it may reach." (o you who associate partners with god:) do you truly testify that there are deities besides god? say (to them): "i give no such testimony." say: "he is only one god, and surely i am absolutely free from your association of partners with him and from whatever you associate with him as partners." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (19)

  1. say, 'what thing is greatest as witness?' say, 'allah! [ he is ] witness between me and you, and this qur'a[[]] has been revealed to me that i may warn thereby you and whomever it may reach.' 'do you indeed bear witness that there are other gods besides allah?' say, 'i do not bear witness [ to any such thing ].' say, 'indeed he is the one god, and i indeed disown what you associate [ with him ].' <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (20)

  1. say, "what is the strongest evidence (testimony, witness)?" say, "allah is witness between you and me. this quran was inspired in me to warn you and those it reaches. can you really bear witness that there are other gods besides allah?&quot <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (21)

  1. say, "which thing is greatest in testimony?" say, " allah is ever- witnessing between me and you; and this qur'an has been revealed to me to warn you thereby and whomever it reaches." do you surely bear witness indeed that there are other gods with allah?" say, "i do not bear witness." say, "surely he is only one god, and surely i (myself) am quit of whatever you associate (with him)." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (22)

  1. (muhammad), ask them, "what is the greatest testimony? god testifies of my truthfulness to you. he has revealed this quran to me to warn you and the coming generations (against disobeying god). do you believe that other gods exist besides god? i solemnly declare that he is the only lord and that i am not guilty of believing in what the pagans believe." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (23)

  1. say, .whose testimony is the greatest?. say, .allah is the witness between me and you, and this qur'an has been revealed to me so that i should thereby warn you, and whomsoever it may reach. do you really bear witness that there are other gods along with allah?. say, .i bear no such witness. say, .in fact, he is one god. i disown what you associate (with him). <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (24)

  1. say (o messenger), "what could be the greatest witness?" say, "allah is witness between me and you. this qur'an has been revealed to me so that i may warn you as well as whomever it reaches. do you bear witness that there are other deities besides allah?" say, "i bear no such witness." say, "he is the one god. i disown what you associate with him." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (25)

  1. say: "what thing is great as witness?" say: "allah is witness between me and you; and this quran has been made known to me by revelation, so that i may warn you and all (those to) whom it reaches. do you really bear witness that besides allah there are other gods with god?" say: "no! i cannot bear witness!" say: "but, in truth he is one god (ilah, allah), and i am truly free from (the falsehood of) joining others with him." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (26)

  1. say, "what thing is greatest in testimony?" say, " allah is witness between me and you. and this qur'an was revealed to me that i may warn you thereby and whomever it reaches. do you [ truly ] testify that with allah there are other deities?" say, "i will not testify [ with you ]." say, "indeed, he is but one god, and indeed, i am free of what you associate [ with him ]." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (27)

  1. ask them: " whose testimony is the most reliable? " when they say allah, then tell them: "let allah be witness between me and you (that i am the messenger of allah) and this qur'an has been revealed to me by him so that i may warn you thereby and all those whom it may reach. can you really testify that there are other gods besides allah?" tell them: "as far as i am concerned i will never testify to this!" say: "indeed he is the one and the only god and i am absolutely disgusted with the shirk you commit. <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (28)

  1. ask them, "whose testimony carries the most weight?" say, "allah is the witness between me and you. this qur&acute;an has been revealed to me, so that with it i may warn you [[_]] and anyone it reaches. can you honestly bear witness that there are other gods besides allah?" say, "i cannot bear witness to that!" say, "in fact, he is the one and the only god, (allah), and i am absolved of all blame for your act of associating partners with him." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (29)

  1. inquire (of them): 'who is the greatest to bear testimony?' proclaim (yourself): 'allah is witness between you and me. this qur'an has been revealed to me so that with it i may warn you as well as every such person this (qur'an) may reach. do you really bear witness that there are (also) gods other than allah?' say: 'i do not bear witness (to such a wrong thing).' reiterate: 'god is but he, the only one, and i despise (all) these objects you associate (with allah).' <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (30)

  1. say: “what thing is greater in testimony?” say: “allah is witness between me and between you, and this al-quran has been made evident on me that i may warn you therewith and whomsoever it has (already) reached. do you, with surety, must bear witness that alongwith allah there are other 'aaliha (gods)?” say: “i do not bear witness (to this falsehood)!” say: “definitely, what is a fact is that he is the only one ilah (god). and truly i am absolved of what you indulge with in polytheism. <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (31)

  1. say, 'what thing is more solemn in testimony?' say, 'god is witness between you and me. this quran was revealed to me, that i may warn you with it, and whomever it may reach. do you indeed testify that there are other gods with god?' say, 'i myself do not testify.' say, 'he is but one god, and i am innocent of your idolatry.' <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (32)

  1. say, “what thing is most weighty in evidence?” say, “god is witness between you and me, that this quran has been revealed to me by inspiration, that i may warn you and all whom it reaches. can you bear witness that besides god there is another god?” say, “no, i cannot bear witness.” say, “in truth he is the one god, and i certainly am free of your joining others with him.”  <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (33)

  1. ask them: &acute;whose testimony is the greatest?&acute; say: &acute;allah is the witness between me and you; and this qur&acute;an was revealed to me that i should warn you thereby and also whomsoever it may reach.&acute; do you indeed testify that there are other gods with allah? say: &acute;i shall never testify such a thing.&acute; say: &acute;he is the one god and 1 am altogether averse to all that you associate with him in his divinity.&acute; <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (34)

  1. say: what thing is greatest testimony? say: god, a witness between me and you, and this quran was revealed to me in order that i warn you and whoever it reaches with it. do you testify that there are other gods with god? say: i do not testify. say: he is the only one god, and i am free of what you associate (with him). <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (35)

  1. say: "which is the greatest testimony?" say: "god is witness between me and you, and he has inspired to me this qur'an that i may warn you with it and whoever it reaches, that you are bearing witness that with god are other gods!" say: "i do not bear witness!" say: "he is only one god, and i am innocent of what you have set up!" <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (36)

  1. ask them what thing is the weightiest in testimony? say, "allah! he is witness between you and me. and this qur'aan has been revealed to me so that i may, therewith, warn you and warn whomsoever it reaches. do you really bear witness that there are other gods with allah?" say, "i do not bear witness." say, "he is the one and only being worthy of worship, and, indeed, i am free of the belief in those whom you set up as partners to allah." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (37)

  1. say: "whose testimony weights the most?" say: "god witnesses that this qur'an is revealed to me to warn you and whoever that [ eventually ] it may reach to. sincerely, do you testify [ from the bottom of your heart ] that there are other lords than god?" say: "i do not join you in bearing witness [ that there are other gods beside god. ]" say: "there is only one god and i distant myself from your idol worshipping practices." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (38)

  1. proclaim (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him), "whose testimony is the greatest?" say, "allah is the witness between me and you; and this qur'an has been sent down upon me, so i may warn you with it and whomever it may reach; so do you bear witness that there are other gods along with allah?" say, "i do not bear witness to it"; say, "he is the only one god and i do not have any relation with whatever you ascribe as partners (to him)." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (39)

  1. say: 'what thing is greatest in testimony? ' say: 'allah is a witness between me and you. this koran has been revealed to me in order that i can warn you and all whom it reaches. do you indeed testify that there are gods other than allah? ' say: 'i do not testify! ' say: 'he is only one god, and i am quit of that which you associate. ' <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (40)

  1. say: what thing is the weightiest in testimony? say: allah is witness between you and me. and this qur'an has been revealed to me that with it i may warn you and whomsoever it reaches. do you really bear witness that there are other gods with allah? say: i bear not witness. say: he is only one god, and surely i am innocent that which you set up (with him). <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (41)

  1. say: "which thing (is) greater (in) testimony/certification ?" say: "god (is an) honest witness between me and between you (p), and (it is) transmitted/revealed to me this the koran, to warn you with it and who (was) reached (informed); that you are witnessing/testifying (e), that with god, (are) other gods." say: "i do not witness/testify." say: "but he is one god, and that i am innocent from what you share (with god)." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (42)

  1. say, `what thing is the weightiest in testimony.' say, `allah is a witness between me and you. and this qur'an has been revealed to me so that with it i may warn you, as well as whomsoever it reaches, of the impending punishment. what ! do you really bear witness that there are other gods besides allah?' say, `i bear not witness thereto.' say, `he is the one god, and certainly i am innocent of that which you associate with him.' <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (43)

  1. say, "whose testimony is the greatest?" say, "god's. he is the witnes between me and you that this quran has been inspired to me, to preac it to you and whomever it reaches. indeed, you bear witness that ther are other gods beside god." say, "i do not testify as you do; there is only one god, and i disown your idolatry." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (44)

  1. say you, 'whose evidence is the greatest'? say you, 'allah is witness between you and me this quran has been revealed to me so that with it may warn you and whomsoever it reaches.' then do you give this evidence that besides allah there are other gods? say you 'i do not give this evidence. 'say you, 'he is the only one to be worshiped and i am quit of all those, you associate with him'. <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (45)

  1. ask, `who is the best (witness) in respect of bearing testimony?' say, `it is allah, he is witness between me and you, and this qur'an has been revealed to me so that i may thereby warn you and all those whom it may reach (against the evil consequences of disbelief and misdeeds)' what (do you say)? do you in fact bear witness that there are other gods besides allah? say, `i do not bear witness thereto.' say (moreover), `the fact is that he is the one and only god; and surely i am sick and quit all those whom you associate (with him).' <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (46)

  1. say (o muhammad saw): "what thing is the most great in witness?" say: "allah (the most great!) is witness between me and you; this quran has been revealed to me that i may therewith warn you and whomsoever it may reach. can you verily bear witness that besides allah there are other aliha (gods)?" say "i bear no (such) witness!" say: "but in truth he (allah) is the only one ilah (god). and truly i am innocent of what you join in worship with him." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (47)

  1. say: 'god is witness between me and you, and this koran has been revealed to me that i may warn you thereby, and whomsoever it may reach. do you indeed testify that there are other gods with god?' say: 'i do not testify.' say: 'he is only one god, and i am quit of that you associate.' <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (48)

  1. say, 'what is the greatest witness?' say, 'god is witness between you and me.' this qur'an was inspired to me to warn you and those it reaches. do ye really bear witness that with god are other gods? say, 'i bear not witness thereto:' say, 'he is but one god, and i am clear of your associating (gods with him).' <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (49)

  1. say, 'what thing is the weightiest in testimony.' say, 'god is a witness between me and you. and this qur'an has been revealed to me so that with it i may warn you, as well as whomsoever it reaches, of the impending punishment. what! do you really bear witness that there are other gods besides god?' say, 'i bear not witness thereto.' say, 'he is the one god, and certainly i am innocent of that which you associate with him.' <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (50)

  1. say: what thing is weightiest in bearing witness? say: god is witness between me and you; and this koran hath been revealed to me that i should warn you by it, and all whom it shall reach. what! will ye really bear witness that there are other gods with god? say: i bear no such witness. say: verily, he is one god, and truly am guiltless of what ye join with him. <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (51)

  1. say: 'what counts most in testimony?' say: 'god is my witness and your witness. this koran has been revealed to me that i may thereby warn you and all whom it may reach. will you really testify there are other gods besides god?' say: 'i will testify to no such thing!' say: 'he is but one god. i disown the gods you serve besides him.' <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (52)

  1. what is weightiest in testimony? say: god is witness between me and you. this qur[[]] has been revealed to me that thereby warn you and all whom it may reach. will you in truth bear witness that there are other deities beside god? bear no such witness. say: he is but one god. i disown all that you associate with him. <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (53)

  1. say, “what thing is greater in evidence?”... say, “allah is witness between me and you... this quran was revealed to me so that i may warn you and whomever it reaches... do you really testify that there are other gods besides allah?”... say, “i will not testify (to this)”... say, “uluhiyyah is one and indeed, i am free of your associations.” <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (54)

  1. say: ' what thing is the greatest in testimony ? ' say: ' allah ! he is witness between me and you, and this qur'an has been revealed to me that i may warn you thereby, and whomever it reaches. do you indeed testify that there are other gods with allah ? ' say: ' i do not testify '. say : ' he is only one god, and verily i am quit of that which you associate (with him) '. <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19

Quran/6/19 (55)

  1. say, "what thing is greater (as) witness?" say, "allah is witness between me and you. and this quran has been communicated to me, that with it, i should warn you and whomsoever it reaches. do you really bear witness that there are other gods with allah?" say, "i do not bear witness." say, "he is only one god, and i am free from that which you associate as partners (with allah)." <> ka ce: "wane abu ne mafi girma ga shaida?" ka ce: "allah ne shaida a tsakanina da tsakaninku. kuma an yiwo wahayin wannan alƙur'ani domin in yi muku gargaɗi da shi, da wanda labari ya kai gare shi. shin lalle ne ku, haƙiƙa, kuna shaidar cewa, lalle ne tare da allah akwai wasu abubuwan bautawa?" ka ce: "ba zan yi shaidar (haka) ba." ka ce: "abin sani, shi ne abin bautawa guda kuma lalle ne ni barrantacce ne daga abin da kuke yi na shirki." = [ 6:19 ] ka ce, "shaidan wane ne mafi girma?" kace, "na allah ne. shi ne shaida tsakani na da ku cewa an yi mini wahayin wannan alquran, don in yi maku gargadi da shi da kuma wanda ya kai gare shi. lalle, kuna shaida da cewan akwai wasu abin bauta baicin allah." ka ce, "ni ba zan yi shaida irin na ku ba; abin bautawa daya ne kawai, kuma na shika abin da kuyin shirka da shi."

--Qur'an 6:19


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 6 ka
  2. 6 ce
  3. 2 wane
  4. 1 abu
  5. 11 ne
  6. 2 mafi
  7. 2 girma
  8. 1 ga
  9. 5 shaida
  10. 79 allah
  11. 19 a
  12. 1 tsakanina
  13. 11 da
  14. 1 tsakaninku
  15. 4 kuma
  16. 31 an
  17. 1 yiwo
  18. 2 wahayin
  19. 2 wannan
  20. 1 al
  21. 1 ur
  22. 1 ani
  23. 1 domin
  24. 49 in
  25. 6 yi
  26. 1 muku
  27. 1 garga
  28. 151 i
  29. 7 shi
  30. 2 wanda
  31. 1 labari
  32. 2 ya
  33. 2 kai
  34. 2 gare
  35. 1 shin
  36. 4 lalle
  37. 3 ku
  38. 1 ha
  39. 2 kuna
  40. 2 shaidar
  41. 2 cewa
  42. 1 tare
  43. 2 akwai
  44. 2 wasu
  45. 1 abubuwan
  46. 3 bautawa
  47. 4 ba
  48. 2 zan
  49. 1 haka
  50. 6 abin
  51. 1 sani
  52. 1 guda
  53. 2 ni
  54. 1 barrantacce
  55. 1 daga
  56. 1 kuke
  57. 5 na
  58. 1 shirki
  59. 1 6
  60. 1 19
  61. 8 ldquo
  62. 1 shaidan
  63. 8 rdquo
  64. 1 kace
  65. 1 tsakani
  66. 1 mini
  67. 1 alquran
  68. 1 don
  69. 1 maku
  70. 1 gargadi
  71. 1 cewan
  72. 1 bauta
  73. 1 baicin
  74. 1 irin
  75. 1 daya
  76. 1 kawai
  77. 1 shika
  78. 1 kuyin
  79. 1 shirka
  80. 3 qul
  81. 1 ayyu
  82. 1 shay-in
  83. 1 akbaru
  84. 1 shahadatan
  85. 1 quli
  86. 1 allahu
  87. 1 shaheedun
  88. 1 baynee
  89. 1 wabaynakum
  90. 1 waoohiya
  91. 1 ilayya
  92. 1 hatha
  93. 1 alqur-anu
  94. 1 li-onthirakum
  95. 1 bihi
  96. 1 waman
  97. 1 balagha
  98. 1 a-innakum
  99. 1 latashhadoona
  100. 1 anna
  101. 1 maaaa
  102. 1 allahi
  103. 1 alihatan
  104. 1 okhra
  105. 1 la
  106. 1 ashhadu
  107. 1 innama
  108. 1 huwa
  109. 1 ilahun
  110. 1 wahidun
  111. 1 wa-innanee
  112. 1 baree-on
  113. 1 mimma
  114. 1 tushrikoona
  115. 194 say
  116. 57 what
  117. 33 thing
  118. 162 is
  119. 20 greatest
  120. 29 as
  121. 34 testimony
  122. 138 witness
  123. 53 between
  124. 107 me
  125. 192 and
  126. 205 you
  127. 40 has
  128. 40 been
  129. 44 revealed
  130. 88 to
  131. 64 this
  132. 78 the
  133. 19 quran
  134. 124 that
  135. 54 may
  136. 56 warn
  137. 90 with
  138. 79 it
  139. 6 whoever
  140. 31 reaches
  141. 66 do
  142. 11 truly
  143. 31 testify
  144. 52 there
  145. 53 are
  146. 46 gods
  147. 51 other
  148. 37 not
  149. 32 only
  150. 62 he
  151. 51 one
  152. 102 god
  153. 18 indeed
  154. 42 am
  155. 11 free
  156. 54 of
  157. 28 associate
  158. 41 him
  159. 156 quot
  160. 4 could
  161. 17 most
  162. 1 weightily
  163. 69 bear
  164. 12 truth
  165. 30 qur
  166. 14 rsquo
  167. 2 unto
  168. 21 so
  169. 3 on
  170. 2 strength
  171. 1 thereof
  172. 1 might
  173. 23 all
  174. 15 whom
  175. 20 reach
  176. 7 deities
  177. 2 side
  178. 10 by
  179. 13 no
  180. 13 91
  181. 17 such
  182. 13 93
  183. 1 behold
  184. 2 far
  185. 5 be
  186. 9 from
  187. 3 ascribe
  188. 2 divinity
  189. 1 aught
  190. 7 beside
  191. 7 o
  192. 4 muhammad
  193. 4 weight
  194. 5 hath
  195. 7 inspired
  196. 4 therewith
  197. 14 whomsoever
  198. 9 ye
  199. 1 sooth
  200. 1 lo
  201. 13 innocent
  202. 14 which
  203. 4 weighty
  204. 11 evidence
  205. 3 inspiration
  206. 8 can
  207. 2 possibly
  208. 21 besides
  209. 2 another
  210. 2 nay
  211. 5 cannot
  212. 12 but
  213. 16 your
  214. 2 blasphemy
  215. 4 joining
  216. 4 others
  217. 7 weightiest
  218. 19 really
  219. 7 surely
  220. 3 clear
  221. 5 set
  222. 5 up
  223. 10 ask
  224. 14 them
  225. 2 carries
  226. 4 tell
  227. 1 through
  228. 8 disown
  229. 8 whatever
  230. 5 greater
  231. 10 was
  232. 5 should
  233. 12 whomever
  234. 3 reached
  235. 5 bearing
  236. 8 partners
  237. 1 important
  238. 3 for
  239. 1 both
  240. 1 reading
  241. 1 means
  242. 5 well
  243. 3 anyone
  244. 4 along
  245. 10 will
  246. 1 swear
  247. 1 alone
  248. 1 while
  249. 6 761
  250. 2 prophet
  251. 6 762
  252. 7 who
  253. 2 best
  254. 2 pagans
  255. 4 then
  256. 3 never
  257. 1 totally
  258. 1 reject
  259. 1 idols
  260. 3 counts
  261. 2 everyone
  262. 3 have
  263. 1 nothing
  264. 11 those
  265. 1 doubt
  266. 2 mission
  267. 1 documentary
  268. 2 more
  269. 1 support
  270. 4 my
  271. 4 than
  272. 1 attestation
  273. 1 himself
  274. 2 actions
  275. 1 guide
  276. 1 into
  277. 3 shall
  278. 3 against
  279. 1 counting
  280. 3 being
  281. 1 plural
  282. 2 people
  283. 1 plurality
  284. 1 just
  285. 1 accord
  286. 4 ilah
  287. 3 absolutely
  288. 1 ills
  289. 1 above
  290. 1 notion
  291. 1 incorporating
  292. 10 lsquo
  293. 4 myself
  294. 3 any
  295. 4 join
  296. 4 thou
  297. 13 thereby
  298. 1 would
  299. 1 anot
  300. 1 her
  301. 2 together
  302. 5 verily
  303. 7 quit
  304. 1 things
  305. 1 vital
  306. 1 its
  307. 19 acute
  308. 1 else
  309. 3 give
  310. 1 association
  311. 2 n
  312. 1 strongest
  313. 1 ever-
  314. 2 witnessing
  315. 1 testifies
  316. 1 truthfulness
  317. 1 coming
  318. 1 generations
  319. 1 disobeying
  320. 2 believe
  321. 1 exist
  322. 1 solemnly
  323. 1 declare
  324. 1 lord
  325. 1 guilty
  326. 1 believing
  327. 8 whose
  328. 5 fact
  329. 2 messenger
  330. 3 great
  331. 2 made
  332. 1 known
  333. 1 revelation
  334. 2 falsehood
  335. 1 reliable
  336. 1 when
  337. 1 they
  338. 1 let
  339. 1 concerned
  340. 1 disgusted
  341. 1 shirk
  342. 1 commit
  343. 1 honestly
  344. 2 absolved
  345. 1 blame
  346. 1 act
  347. 2 associating
  348. 1 inquire
  349. 2 proclaim
  350. 1 yourself
  351. 1 every
  352. 1 person
  353. 2 also
  354. 1 wrong
  355. 1 reiterate
  356. 1 despise
  357. 1 these
  358. 1 objects
  359. 4 8220
  360. 3 8221
  361. 1 al-quran
  362. 1 evident
  363. 1 already
  364. 1 surety
  365. 1 must
  366. 1 alongwith
  367. 1 8217
  368. 1 aaliha
  369. 1 definitely
  370. 1 indulge
  371. 1 polytheism
  372. 17 39
  373. 1 solemn
  374. 2 idolatry
  375. 3 certainly
  376. 1 1
  377. 1 altogether
  378. 1 averse
  379. 1 his
  380. 2 order
  381. 1 aan
  382. 1 worthy
  383. 2 worship
  384. 1 belief
  385. 1 weights
  386. 1 witnesses
  387. 1 eventually
  388. 1 sincerely
  389. 1 bottom
  390. 1 heart
  391. 1 lords
  392. 1 distant
  393. 1 idol
  394. 1 worshipping
  395. 1 practices
  396. 1 dear
  397. 1 mohammed
  398. 1 -
  399. 1 peace
  400. 1 blessings
  401. 2 upon
  402. 1 sent
  403. 1 down
  404. 1 relation
  405. 5 koran
  406. 1 certification
  407. 1 honest
  408. 1 p
  409. 1 transmitted
  410. 1 informed
  411. 1 testifying
  412. 1 e
  413. 1 share
  414. 2 impending
  415. 2 punishment
  416. 4 thereto
  417. 1 s
  418. 1 witnes
  419. 1 preac
  420. 1 ther
  421. 1 worshiped
  422. 1 respect
  423. 1 evil
  424. 1 consequences
  425. 1 disbelief
  426. 1 misdeeds
  427. 1 moreover
  428. 1 sick
  429. 1 saw
  430. 1 aliha
  431. 1 guiltless
  432. 1 serve
  433. 1 uluhiyyah
  434. 1 associations
  435. 1 communicated