Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/3

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/2 > Quran/11/3 > Quran/11/4

Quran/11/3


  1. and [ saying ], "seek forgiveness of your lord and repent to him, [ and ] he will let you enjoy a good provision for a specified term and give every doer of favor his favor. but if you turn away, then indeed, i fear for you the punishment of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/3 (0)

  1. waani istaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi yumattiaakum mataaaan hasanan ila ajalin musamman wayu/ti kulla thee fadlin fadlahu wa-in tawallaw fa-inee akhafu aaalaykum aaathaba yawmin kabeerin <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (1)

  1. and that "seek forgiveness (of) your lord and turn in repentance to him, he will let you enjoy a good for a term appointed. and give (to) every owner (of) grace his grace. but if you turn away then indeed, i fear for you (the) punishment (of) a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (2)

  1. ask your sustainer to forgive you your sins, and then turn towards him in repentance - [ whereupon ] he will grant you a goodly enjoyment of life [ in this world ] until a term set [ by him is fulfilled ]; and [ in the life to come ] he will bestow upon everyone possessed of merit [ a full reward for ] his merit. but if you turn away, then, verily, i dread for you the suffering [ which is bound to befall you ] on that awesome day <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (3)

  1. and (bidding you): ask pardon of your lord and turn to him repentant. he will cause you to enjoy a fair estate until a time appointed. he giveth his bounty unto every bountiful one. but if ye turn away, lo! (then) i fear for you the retribution of an awful day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (4)

  1. "(and to preach thus), 'seek ye the forgiveness of your lord, and turn to him in repentance; that he may grant you enjoyment, good (and true), for a term appointed, and bestow his abounding grace on all who abound in merit! but if ye turn away, then i fear for you the penalty of a great day: <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (5)

  1. "(and to preach thus), 'seek ye the forgiveness of your lord, and turn to him in repentance; that he may grant you enjoyment, good (and true), for a term appointed, and bestow his abounding grace on all who abound in merit! but if ye turn away , then i fear for you the penalty of a great day: <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (6)

  1. and you that ask forgiveness of your lord, then turn to him; he will provide you with a goodly provision to an appointed term and bestow his grace on every one endowed with grace, and if you turn back, then surely i fear for you the chastisement of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (7)

  1. seek forgiveness from your lord; then turn towards him [ in repentance ]. he will make generous provision for you for an appointed term and will bestow his grace on all who merit it! but if you turn away, then i fear for you the torment of a dreadful day: <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (8)

  1. and that: ask for forgiveness from your lord. again, repent to him that he give you fairer enjoyment for a term that which is determined. he gives his grace to every possessor of grace. and if they turn away, i fear for you the punishment of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (9)

  1. and so you will seek forgiveness from your lord; then turn towards him [ in repentance ]. he will let you enjoy a handsome allotment for a specific period, and grant his bounty to everyone possessing bounty. if you should turn away, then i fear the torment of a great day for you. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (10)

and seek your lord's forgiveness and turn to him in repentance. he will grant you a good provision for an appointed term and graciously reward the doers of good. but if you turn away, then i truly fear for you the torment of a formidable day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (11)

  1. ask your lord to forgive your sins and turn towards him in repentance. he will let you enjoy a good life until a specified time, and will bestow his abundant grace on all who have virtues. but, if you turn away, i dread the suffering [ which is bound to befall you ] on that mighty day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (12)

  1. "and you had better invoke allah, your creator, for forgiveness and in lowliest plight do stand to him repentant of the way you conduct yourselves in life. he shall make you enjoy good things in life up to a predetermined point of time". "he shall bestow on every one of merit, here below, his divine favour that is commensurate with his merits and shall his grace abound in those entitled to it hereafter" and should they turn a deaf ear, then say to them: "i only fear for you the punishment which shall be laid upon the damned on an unbearably momentous day." <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (13)

  1. "and seek forgiveness from your lord, then repent to him; he will make you enjoy an enjoyment until a predetermined period. and he gives his grace to those who are of grace. and if you turn away, then i do fear for you the retribution of a great day!" <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (14)

  1. ask your lord for forgiveness, then turn back to him. he will grant you wholesome enjoyment until an appointed time, and give his grace to everyone who has merit. but if you turn away, i fear you will have torment on a terrible day: <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (15)

  1. and that: ask forgiveness of your lord, then repent toward him, he will let you enjoy a goodly enjoyment until a term appointed and will vouchsafe unto every owner of grace his grace. and if ye turn away, verily i fear for you the torment of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (16)

  1. and that you should seek his forgiveness and turn towards him. he will bestow the best things of life on you for a time ordained, and favour those with blessings who are worthy of grace. but if you turn away, i fear the punishment of a terrible day for you. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (17)

  1. ask your lord for forgiveness and then make tawba to him. he will let you enjoy a good life until a specified time, and will give his favour to all who merit it. but if you turn your backs, i fear for you the punishment of a mighty day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (18)

  1. and that you ask your lord for forgiveness (for the sins you have so far committed), then turn to him repentant and sincerely, so that he may enable for you a good life for a term appointed, and bestow his grace and bounty more abundantly on whoever is more advanced in virtue and devotion. but if you turn away, then, surely i fear for you the punishment of a mighty day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (19)

  1. plead with your lord for forgiveness, then turn to him penitently. he will provide you with a good provision for a specified term and grant his grace to every meritorious person. but if you turn your backs [ on him ], indeed i fear for you the punishment of a terrible day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (20)

  1. "seek pardon from your lord, then turn to him repentant. he will cause you to enjoy a good provision until an appointed time. he gives of his bounty (or grace) to every one deserving it. but if you turn your backs, i fear for you the retribution of a <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (21)

  1. and (saying), "ask forgiveness of your lord, thereafter repent to him, (and) he will make you to enjoy fair enjoyment to a stated term and he will bring of his grace to everybody owning grace. and in case they turn away, then surely i fear for you the torment of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (22)

  1. "seek forgiveness from your lord and turn to him in repentance for your sins. he will provide you good sustenance for an appointed time and will reward everyone according to his merits. i am afraid that you will suffer torment on the great day (of judgment) if you turn away (from god). <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (23)

  1. and you must seek forgiveness from your lord, then, turn to him in repentance, and he will provide you with good things to enjoy for a given time, and bestow his extra favor on everyone who has extra good deeds (in his account). and if you turn away, then, i fear for you the punishment of a terrible day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (24)

  1. seek your sustainer's forgiveness, then turn towards him in repentance. he will then grant you a goodly enjoyment of life in this world until a term appointed. he will bestow his abounding grace on all who abound in merit. but if you turn away, then i fear for you the chastisement of a great day." <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (25)

  1. "(and it also teaches you like this), 'you ask for the forgiveness of your lord, and come back to him in repentance; so that he may let you have the good (and true) enjoyment, for a time given (fixed for you), and grant his plentiful grace on all who deserve merit! but if you turn away, then i fear for you the penalty of a great day: <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (26)

  1. and [ saying ], "seek forgiveness of your lord and repent to him, [ and ] he will let you enjoy a good provision for a specified term and give every doer of favor his favor. but if you turn away, then indeed, i fear for you the punishment of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (27)

  1. you should seek forgiveness of your lord and turn to him in repentance; he will grant you good provisions untill an appointed term, and bestow his grace on everyone who has merit! but if you turn away, i fear for you the punishment of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (28)

  1. "seek forgiveness of your lord, and turn to him! he will have you enjoy excellent provisions till a specified time. (and in the life-to-come) he will grant a lot more to those who do plenty of good deeds. however, if you turn away (then remember) i am really worried for you about a torment on that great day." <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (29)

  1. and that you should seek forgiveness from your lord, then repent before him (with true hearts). he will keep you glad and gratified with an excellent provision till an appointed term, and will reward for merit everyone enjoying merit (i.e., he will bestow reward and ranks corresponding to one's amount of righteous deeds and dedicated services). and if you turn away, then i fear for you the torment of a mighty day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (30)

  1. and that you should seek the forgiveness of your nourisher-sustainer, then turn to him in repentance. he will provide you good provision for a term appointed, and he will bestow his grace on all those who are in possession of (any) grace. but if you turned away, then i fear for you the punishment of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (31)

  1. and ask your lord for forgiveness, and repent to him. he will provide you with good sustenance until a stated term, and will bestow his grace on every possessor of virtue. but if you turn away, then i fear for you the punishment of a grievous day.' <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (32)

  1. seek the forgiveness of your lord, and turn to him in repentance, so that he may grant you good enjoyment for a term appointed, and bestow his abundant grace on all who have abundant merit. but if you turn away, then i fear for you the penalty of a momentous day.  <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (33)

  1. that you may seek forgiveness of your lord and turn to him in repentance whereupon he will grant you a fair enjoyment of life until an appointed <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (34)

  1. and that you ask forgiveness of your master, then turn to him (in repentance), he makes you enjoy a good enjoyment for a limited period, and he gives his grace to everyone who is gracious. and if you turn away, then indeed i am afraid of the punishment of a great day upon you. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (35)

  1. "and seek forgiveness from your lord, then repent to him; he will provide you with good provisions to an appointed term. and he bestows his grace upon those who are of grace." and if they turn away: "indeed, i fear for you the retribution of a great day!" <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (36)

  1. "and that you ask forgiveness of your lord, and then turn to him in repentance. he will provide you with a good provision for an appointed term and give everyone one's dues. and if you turn away, then indeed i fear for you the punishment of a very hard day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (37)

  1. "ask for your lord's forgiveness and turn to him in repentance. may he generously reward you in this life and shower those who deserve it with his blessings. if you turn away from the right path, i dread the horrible punishments which you will be sentenced to on the day of judgment." <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (38)

  1. "and ask forgiveness from your lord and incline towards him in repentance, he will provide you excellent sustenance until the appointed time and will bestow superiority to every one who excels; and if you turn away, i then fear the punishment of the great day upon you." <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (39)

  1. and ask forgiveness of your lord and then repent to him. he will give you enjoyment till a stated term and will give of his bounty to those of grace. but if you turn away, i fear for you the punishment of a mighty day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (40)

  1. and ask forgiveness of your lord, then turn to him. he will provide you with a goodly provision to an appointed term, and will bestow his grace on every one endowed with grace. and if you turn away, i fear for you the chastisement of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (41)

  1. and that ask for forgiveness (from) your lord then repent to him, he gives you long life/makes you enjoy good/beautiful long life/enjoyment to a named/identified (specified) term/time, and he gives/brings each (owner) of grace/favour/blessing his grace/favour/blessing, and if they turned away, so that i, i fear on you a big/great day's torture. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (42)

  1. and that you seek forgiveness of your lord, and then turn to him. he will provide for you a goodly provision until an appointed term. and he will grant his grace to everyone possessed of merit. and if you turn away, then surely i fear for you the punishment of a dreadful day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (43)

  1. "you shall seek your lord's forgiveness, then repent to him. he will then bless you generously for a predetermined period, and bestow his grace upon those who deserve it. if you turn away, then i fear for you the retribution of an awesome day." <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (44)

  1. and that. you ask forgiveness of your lord then repent to him. he will give you a good pulling until an appointed term, and will cause to reach his grace to every man of grace, and if you turn your face, then i fear for you the torment of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (45)

  1. `and that you seek the protection of your lord (against your faults) and then turn to him (in repentance). he will provide for you a goodly provision (in this life) till an appointed term. and he will grant of his abounding bounty to every one possessed of abundant merit. and if you turn away, then surely i fear the punishment of a great (dreadful) day for you. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (46)

  1. and (commanding you): "seek the forgiveness of your lord, and turn to him in repentance, that he may grant you good enjoyment, for a term appointed, and bestow his abounding grace to every owner of grace (i.e. the one who helps and serves needy and deserving, physically and with his wealth, and even with good words). but if you turn away, then i fear for you the torment of a great day (i.e. the day of resurrection). <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (47)

  1. and: 'ask forgiveness of your lord, then repent to him, and he will give you fair enjoyment unto a term stated, and he will give of his bounty to every man of grace. but if you should turn your backs i fear for you the chastisement of a mighty day; <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (48)

  1. and that ye seek pardon from your lord, then turn again to him! he will cause you to enjoy a good provision to a named and appointed time, and will give his grace to every one deserving grace; but if ye turn your backs, i fear for you the torment of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (49)

  1. and that ye ask pardon of your lord, and then be turned unto him. he will cause you to enjoy a plentiful provision, until a prefixed time: and unto every one that hath merit by good works, will he give his abundant reward. but if ye turn back, verily i fear for you the punishment of the great day: <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (50)

  1. and that ye seek pardon of your lord, and then be turned unto him! goodly enjoyments will he give you to enjoy until a destined time, and his favours will he bestow on every one who deserves his favours. but if ye turn away, then verily i fear for you the chastisement of the great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (51)

  1. seek forgiveness of your lord and turn to him in penitence. a goodly provision he will make for you for an appointed term, and will bestow his grace on each that has merit. but if you pay no heed, then beware the torment of a fateful day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (52)

  1. seek forgiveness of your lord, and then turn towards him in repentance, and he will grant you a goodly enjoyment of life for an appointed term. he will grant everyone with merit a full reward for his merit. but if you turn away, i dread for you the suffering of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (53)

  1. seek forgiveness of your rabb (for your mistakes and shortcomings)! then repent to him so that he may let you enjoy your life while it lasts, and give his bounty (what they deserve of knowledge and enlightenment) to every virtuous person... if you turn away, i fear for you the suffering of that mighty period.” <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (54)

  1. and that you seek the forgiveness of allah and turn unto him in repentance so that he may provide you with a goodly provision to an appointed term, and bestow his abounding grace on everyone endowed with grace. but if you turn away(from serving him), then i fear for you the penalty of a great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3

Quran/11/3 (55)

  1. and that you should ask for protective forgiveness from your fosterer, then turn to him (in repentance). he provides you with a good provision till an appointed term and bestows his grace on every possessor of grace. but if you turn back, then i fear for you the punishment of the great day. <> kuma ku nemi gafara gun ubangijinku. sa'an nan ku tuba zuwa gare shi, ya jiyar da ku daɗi, jiyarwa mai kyau zuwa ga ajali ambatacce, kuma ya bai wa dukkan ma'abucin, girma girmansa. amma idan kun juya, to, lalle ni, ina tsoron azabar yini mai girma a kanku. = [ 11:3 ] "ku nemi gafara wurin ubangijinku, sa'annan ku tuba zuwa gare shi. sa'annan zai yi maku albarkacin karimi na wani lokaci na quduri, kuma ya bada falala ga wadanda suka cancanta. amma idan kuka juya, to, ni ina ji maku tsoron azabar babban rana."

--Qur'an 11:3


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 5 ku
  3. 2 nemi
  4. 2 gafara
  5. 1 gun
  6. 2 ubangijinku
  7. 3 sa
  8. 25 an
  9. 1 nan
  10. 2 tuba
  11. 3 zuwa
  12. 2 gare
  13. 2 shi
  14. 3 ya
  15. 1 jiyar
  16. 2 da
  17. 58 i
  18. 1 jiyarwa
  19. 2 mai
  20. 1 kyau
  21. 2 ga
  22. 1 ajali
  23. 1 ambatacce
  24. 1 bai
  25. 1 wa
  26. 1 dukkan
  27. 1 ma
  28. 1 abucin
  29. 2 girma
  30. 1 girmansa
  31. 2 amma
  32. 2 idan
  33. 1 kun
  34. 2 juya
  35. 92 to
  36. 1 lalle
  37. 2 ni
  38. 2 ina
  39. 2 tsoron
  40. 2 azabar
  41. 1 yini
  42. 107 a
  43. 1 kanku
  44. 1 11
  45. 1 3
  46. 2 ldquo
  47. 1 wurin
  48. 3 rsquo
  49. 2 annan
  50. 1 zai
  51. 1 yi
  52. 2 maku
  53. 1 albarkacin
  54. 1 karimi
  55. 2 na
  56. 1 wani
  57. 1 lokaci
  58. 1 quduri
  59. 1 bada
  60. 1 falala
  61. 1 wadanda
  62. 1 suka
  63. 1 cancanta
  64. 1 kuka
  65. 1 ji
  66. 1 babban
  67. 1 rana
  68. 2 rdquo
  69. 1 waani
  70. 1 istaghfiroo
  71. 1 rabbakum
  72. 1 thumma
  73. 1 tooboo
  74. 1 ilayhi
  75. 1 yumattiaakum
  76. 1 mataaaan
  77. 1 hasanan
  78. 1 ila
  79. 1 ajalin
  80. 1 musamman
  81. 1 wayu
  82. 1 ti
  83. 1 kulla
  84. 1 thee
  85. 1 fadlin
  86. 1 fadlahu
  87. 1 wa-in
  88. 1 tawallaw
  89. 1 fa-inee
  90. 1 akhafu
  91. 1 aaalaykum
  92. 1 aaathaba
  93. 1 yawmin
  94. 1 kabeerin
  95. 154 and
  96. 39 that
  97. 30 seek
  98. 47 forgiveness
  99. 114 of
  100. 65 your
  101. 46 lord
  102. 86 turn
  103. 43 in
  104. 25 repentance
  105. 58 him
  106. 75 he
  107. 70 will
  108. 8 let
  109. 178 you
  110. 19 enjoy
  111. 31 good
  112. 91 for
  113. 33 term
  114. 31 appointed
  115. 15 give
  116. 21 every
  117. 4 owner
  118. 51 grace
  119. 54 his
  120. 31 but
  121. 52 if
  122. 43 away
  123. 68 then
  124. 6 indeed
  125. 46 fear
  126. 76 the
  127. 20 punishment
  128. 30 great
  129. 53 day
  130. 23 ask
  131. 2 sustainer
  132. 2 forgive
  133. 4 sins
  134. 8 towards
  135. 1 -
  136. 11 91
  137. 2 whereupon
  138. 11 93
  139. 18 grant
  140. 11 goodly
  141. 18 enjoyment
  142. 16 life
  143. 5 this
  144. 2 world
  145. 16 until
  146. 1 set
  147. 2 by
  148. 7 is
  149. 1 fulfilled
  150. 2 come
  151. 23 bestow
  152. 6 upon
  153. 12 everyone
  154. 3 possessed
  155. 20 merit
  156. 2 full
  157. 8 reward
  158. 4 verily
  159. 4 dread
  160. 4 suffering
  161. 5 which
  162. 2 bound
  163. 2 befall
  164. 29 on
  165. 2 awesome
  166. 1 bidding
  167. 5 pardon
  168. 4 repentant
  169. 5 cause
  170. 4 fair
  171. 1 estate
  172. 16 time
  173. 1 giveth
  174. 9 bounty
  175. 7 unto
  176. 1 bountiful
  177. 13 one
  178. 12 ye
  179. 1 lo
  180. 5 retribution
  181. 1 awful
  182. 24 quot
  183. 2 preach
  184. 2 thus
  185. 10 may
  186. 4 true
  187. 6 abounding
  188. 9 all
  189. 22 who
  190. 4 abound
  191. 5 penalty
  192. 13 provide
  193. 21 with
  194. 17 provision
  195. 3 endowed
  196. 5 back
  197. 5 surely
  198. 5 chastisement
  199. 16 from
  200. 6 make
  201. 1 generous
  202. 8 it
  203. 13 torment
  204. 3 dreadful
  205. 2 again
  206. 14 repent
  207. 1 fairer
  208. 1 determined
  209. 6 gives
  210. 3 possessor
  211. 6 they
  212. 8 so
  213. 1 handsome
  214. 1 allotment
  215. 1 specific
  216. 5 period
  217. 1 possessing
  218. 8 should
  219. 7 s
  220. 1 graciously
  221. 1 doers
  222. 1 truly
  223. 1 formidable
  224. 6 specified
  225. 5 abundant
  226. 6 have
  227. 1 virtues
  228. 7 mighty
  229. 1 had
  230. 1 better
  231. 1 invoke
  232. 2 allah
  233. 1 creator
  234. 1 lowliest
  235. 1 plight
  236. 3 do
  237. 1 stand
  238. 1 way
  239. 1 conduct
  240. 1 yourselves
  241. 5 shall
  242. 3 things
  243. 1 up
  244. 3 predetermined
  245. 1 point
  246. 1 here
  247. 1 below
  248. 1 divine
  249. 5 favour
  250. 1 commensurate
  251. 2 merits
  252. 9 those
  253. 1 entitled
  254. 1 hereafter
  255. 1 deaf
  256. 1 ear
  257. 1 say
  258. 1 them
  259. 1 only
  260. 4 be
  261. 1 laid
  262. 1 damned
  263. 1 unbearably
  264. 2 momentous
  265. 4 are
  266. 1 wholesome
  267. 4 has
  268. 4 terrible
  269. 1 toward
  270. 1 vouchsafe
  271. 1 best
  272. 1 ordained
  273. 2 blessings
  274. 1 worthy
  275. 1 tawba
  276. 5 backs
  277. 1 far
  278. 1 committed
  279. 1 sincerely
  280. 1 enable
  281. 3 more
  282. 1 abundantly
  283. 1 whoever
  284. 1 advanced
  285. 2 virtue
  286. 1 devotion
  287. 1 plead
  288. 1 penitently
  289. 1 meritorious
  290. 2 person
  291. 1 or
  292. 3 deserving
  293. 2 saying
  294. 1 thereafter
  295. 4 stated
  296. 1 bring
  297. 1 everybody
  298. 1 owning
  299. 1 case
  300. 3 sustenance
  301. 1 according
  302. 3 am
  303. 2 afraid
  304. 1 suffer
  305. 2 judgment
  306. 1 god
  307. 1 must
  308. 2 given
  309. 2 extra
  310. 3 favor
  311. 3 deeds
  312. 1 account
  313. 1 also
  314. 1 teaches
  315. 1 like
  316. 1 lsquo
  317. 1 fixed
  318. 2 plentiful
  319. 4 deserve
  320. 1 doer
  321. 3 provisions
  322. 1 untill
  323. 3 excellent
  324. 5 till
  325. 1 life-to-come
  326. 1 lot
  327. 1 plenty
  328. 1 however
  329. 1 remember
  330. 1 really
  331. 1 worried
  332. 1 about
  333. 1 before
  334. 1 hearts
  335. 1 keep
  336. 1 glad
  337. 1 gratified
  338. 1 enjoying
  339. 3 e
  340. 1 ranks
  341. 1 corresponding
  342. 1 amount
  343. 1 righteous
  344. 1 dedicated
  345. 1 services
  346. 1 nourisher-sustainer
  347. 1 possession
  348. 1 any
  349. 4 turned
  350. 2 39
  351. 1 grievous
  352. 1 master
  353. 2 makes
  354. 1 limited
  355. 1 gracious
  356. 2 bestows
  357. 1 dues
  358. 1 very
  359. 1 hard
  360. 2 generously
  361. 1 shower
  362. 1 right
  363. 1 path
  364. 1 horrible
  365. 1 punishments
  366. 1 sentenced
  367. 1 incline
  368. 1 superiority
  369. 1 excels
  370. 2 long
  371. 1 beautiful
  372. 2 named
  373. 1 identified
  374. 1 brings
  375. 2 each
  376. 2 blessing
  377. 1 big
  378. 1 torture
  379. 1 bless
  380. 1 pulling
  381. 1 reach
  382. 2 man
  383. 1 face
  384. 1 protection
  385. 1 against
  386. 1 faults
  387. 1 commanding
  388. 1 helps
  389. 1 serves
  390. 1 needy
  391. 1 physically
  392. 1 wealth
  393. 1 even
  394. 1 words
  395. 1 resurrection
  396. 1 prefixed
  397. 1 hath
  398. 1 works
  399. 1 enjoyments
  400. 1 destined
  401. 2 favours
  402. 1 deserves
  403. 1 penitence
  404. 1 pay
  405. 1 no
  406. 1 heed
  407. 1 beware
  408. 1 fateful
  409. 1 rabb
  410. 1 mistakes
  411. 1 shortcomings
  412. 1 while
  413. 1 lasts
  414. 1 what
  415. 1 knowledge
  416. 1 enlightenment
  417. 1 virtuous
  418. 1 serving
  419. 1 protective
  420. 1 fosterer
  421. 1 provides