Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/14/23

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/14 > Quran/14/22 > Quran/14/23 > Quran/14/24

Quran/14/23


  1. and those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their lord; and their greeting therein will be, "peace!" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/14/23 (0)

  1. waodkhila allatheena amanoo waaaamiloo alssalihati jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha bi-ithni rabbihim tahiyyatuhum feeha salamun <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (1)

  1. and will be admitted, those who believed and did righteous deeds (to) gardens flows from underneath it the rivers (will) abide forever in it by the permission (of) their lord; their greetings therein (will be) peace. <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (2)

  1. but those who shall have attained to faith and done righteous deeds will be brought into gardens through which running waters flow, therein to abide by their sustainer's leave, and will be welcomed with the greeting, "peace!" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (3)

  1. and those who believed and did good works are made to enter gardens underneath which rivers flow, therein abiding by permission of their lord, their greeting therein: peace! <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (4)

  1. but those who believe and work righteousness will be admitted to gardens beneath which rivers flow,- to dwell therein for aye with the leave of their lord. their greeting therein will be: "peace!" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (5)

  1. but those who believe and work righteousness will be admitted to gardens beneath which rivers flow,- to dwell therein for aye with the leave of their lord. their greeting therein will be: "peace!" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (6)

  1. and those who believe and do good are made to enter gardens, beneath which rivers flow, to abide in them by their lord's permission; their greeting therein is, peace. <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (7)

  1. but those who believed and did good deeds will be brought into gardens with rivers flowing through them. they shall abide there forever by their lords permission, and will be welcomed with the greeting, peace! <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (8)

  1. and will be caused to enter those who believed and did as the ones in accord with morality into gardens beneath which rivers run. they, ones who will dwell in them forever with the permission of their lord. and their greeting in it will be: peace! <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (9)

  1. those who believe and perform honorable deeds will be shown into gardens through which rivers flow, to live there with their lord&acute;s permission. their greeting in it will be: "peace!" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (10)

those who believe and do good will be admitted into gardens, under which rivers flow-to stay there forever by the will of their lord-where they will be greeted withpeace!” <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (11)

  1. those who believe and have done righteous deeds will be brought into gardens through which running waters flow, where they will remain forever with their lord's permission, and will be welcomed with the greeting, "peace." <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (12)

  1. but those whose hearts reflected the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety have been enrolled as the honoured inmates of the beatitude of heaven in blissful gardens beneath which rivers flow wherein they will have passed through nature to eternity, allah willing, greeted by the angels with the customary formula conducive to the feeling of security and peace of mind, "peace" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (13)

  1. and admission was given to those who believed and did good works to gardens with rivers flowing beneath them. in them they will abide by the leave of their lord. their greeting therein is "peace." <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (14)

  1. but those who believed and did good deeds will be brought into gardens graced with flowing streams, there to remain with their lord's permission: their greeting there is 'peace'. <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (15)

  1. and those who believed and worked righteous works shall be made to enter gardens whereunder rivers flow as abiders therein by the command of their lord, their greeting therein will be: peace! <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (16)

  1. those who believed and did the right, will be admitted to gardens with rivers flowing by, where they will abide by the leave of their lord, with 'peace' as their salutation. <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (17)

  1. those who had iman and did right actions will be admitted into gardens with rivers flowing under them, remaining in them timelessly, for ever by the permission of their lord. their greeting there is &acute;peace!&acute; <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (18)

  1. but those who believed and did good, righteous deeds are admitted to the gardens through which rivers flow, therein to abide by their lord's leave. their greeting therein (among themselves and from god and the angels) will be "peace!" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (19)

  1. those who have faith and do righteous deeds will be admitted into gardens with streams running in them, to remain in them [ forever ], by the leave of their lord. their greeting therein will be 'peace!' <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (20)

  1. but those who believe and do right will enter gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for ever by the permission of their lord; their salutation therein is "peace! (tranquillity, security, harmony)" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (21)

  1. and the ones who have believed and done deeds of righteousness will be caused to enter gardens from beneath which rivers run, eternally (abiding) therein by the permission of their lord; their greeting therein is, "peace!" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (22)

  1. the righteously striving believers will be admitted to the gardens wherein streams flow and they will live therein forever, by the permission of their lord. their greeting to each other will be, "peace be with you." <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (23)

  1. and those who believed and did good deeds shall be admitted to gardens beneath which rivers flow, living there forever by the will of allah. there they shall greet each other with .salam. <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (24)

  1. and those who attained belief and augmented the human potential, will be admitted to the gardens underneath which rivers flow, therein abiding by their lord's leave. their greeting therein is, "peace!" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (25)

  1. but those who believe and act righteously, will be admitted to gardens beneath which rivers flow&mdash; (in the paradise) to live in there for ever, with the permission of their lord. their greeting in there will be "peace!") <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (26)

  1. and those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their lord; and their greeting therein will be, "peace!" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (27)

  1. those who believe and do good deeds will be admitted to paradise, beneath which rivers flow, to live therein forever with the permission of their lord, and their greetings therein will be: "peace!" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (28)

  1. and those who believe and do good deeds would be ushered into paradise. rivers run right through it. their lord willing, they would live in it forever! in it, they would be greeted with salutes of &acute;peace&acute;. <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (29)

  1. and those who believe and stick to pious deeds will be admitted to the gardens with streams flowing under them. they will live there forever by the command of allah. their greeting word there (at the time of meeting) will be: 'peace.' <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (30)

  1. and those who have believed and done righteous deeds will be admitted into gardens, flow underneath them rivers, dwellers therein under permission of their nourisher-sustainer. their greeting therein (will be) salâm. <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (31)

  1. but those who believed and did good deeds will be admitted into gardens beneath which rivers flow, to remain therein forever, by leave of their lord. their greeting therein will be: 'peace.' <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (32)

  1. but those who believe and work righteousness will be admitted to gardens with rivers flowing through them, to dwell therein forever by the permission of their lord. their greeting there will bepeace.”  <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (33)

  1. as for those who had believed and did good in the world, they shall be admitted to the gardens beneath which rivers flow. there, with the leave of allah, they shall abide forever, and will be greeted with: "peace". <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (34)

  1. those who believed and did good works are admitted to gardens which rivers flow through them, remaining in there forever with their master's permission. their greeting in it is: peace (and well-being). <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (35)

  1. andthose who believed and did good works were admitted to estates with rivers flowing beneath them. in them they will abide with the permission of their lord. their greeting therein is "peace." <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (36)

  1. and those who believe and do good deeds shall be admitted to gardens beneath which rivers flow. they shall stay eternally therein by their lord's leave. their greeting therein shall be, "peace." <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (37)

  1. as for those who chose to believe (and what they did in their life was god pleasing,) they will enter into the gardens of paradise under which the canals of water flow. they will have the permission of the lord to stay there forever and will be greeted with : "peace!" <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (38)

  1. and those who believed and did good deeds will be admitted into gardens beneath which rivers flow, abiding in it forever, by the command of their lord; their greeting in it is "peace". <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (39)

  1. as for those who believe and do good works, they shall be admitted to gardens underneath which rivers flow in which, by the permission of their lord, they shall live for ever. their greeting shall be: 'peace! ' <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (40)

  1. and those who believe and do good are made to enter gardens, wherein flow rivers, abiding therein by their lord's permission. their greeting therein is, peace! <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (41)

  1. and those who believed and made/did the correct/righteous deeds were made to enter treed gardens/paradises, the rivers/waterways flow from beneath it immortally/eternally in it, with their lord's permission , their greeting in it (is): "a security/peace ." <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (42)

  1. and those who believe and act righteously, will be admitted into gardens through which streams flow, wherein they will abide by the command of their lord. their greeting therein for each other will be, `peace be on you.' <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (43)

  1. as for those who believe and lead a righteous life, they will be admitted into gardens with flowing streams. they abide therein forever, in accordance with the will of their lord. their greeting therein is: "peace." <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (44)

  1. and those who believed and did good deeds shall be made to enter gardens, beneath which flow rivers abiding there in with the command of their lord. their greetings at the time of their meeting are peace. <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (45)

  1. but those who believe and do righteous deeds shall be made to enter gardens served with running streams (to keep them green and flourishing). there they shall abide in for ever by the leave of their lord. their greeting therein shall be, `peace.' <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (46)

  1. and those who believed (in the oneness of allah and his messengers and whatever they brought) and did righteous deeds, will be made to enter gardens under which rivers flow, - to dwell therein forever (i.e.in paradise), with the permission of their lord. their greeting therein will be: salam (peace!). <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (47)

  1. but as for those who believe, and do deeds of righteousness, they shall be admitted to gardens underneath which rivers flow, therein dwelling forever, by the leave of their lord, their greeting therein: 'peace!' <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (48)

  1. but i will cause those who believe and do aright to enter gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for aye by the permission of their lord; their salutation therein is 'peace!' <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (49)

  1. but they who shall have believed and wrought righteousness, shall be introduced into gardens, wherein rivers flow; they shall remain therein for ever, by the permission of their lord; and their salutation therein shall be, peace! <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (50)

  1. but they who shall have believed and done the things that be right, shall be brought into gardens beneath which the rivers flow: therein shall they abide for ever by the permission of their lord: their greeting therein shall be "peace." <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (51)

  1. as for those that have faith and do good works, they shall be admitted to gardens watered by running streams, in which, by their lord's leave, they shall abide for ever. their greeting shall be: 'peace!' <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (52)

  1. those who believe and do righteous deeds will be admitted to gardens through which running waters flow, wherein they will abide, by their lord's leave. their greeting shall be: 'peace'. <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (53)

  1. and when the matter is concluded (when the reality becomes evident), satan will say, “indeed, allah informed you of his true promise... i also promised you, but then i betrayed you... i had no authority (power) over you (anyway)... i only whispered some ideas to you and you followed my ideas (because they resonated with your ego)! so do not blame me, but blame yourselves! neither can i be called to your aid, nor can you run to my aid. i had also denied your association of me with allah before! indeed, there is a painful suffering for the wrongdoers.” <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (54)

  1. and those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, wherein shall they abide for ever by their lord's permission; their greetings therein is: 'peace! '. <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23

Quran/14/23 (55)

  1. and those who believed and did righteous works will be made to enter the gardens beneath which rivers flow. they will stay therein by the permission of their fosterer. their greeting therein will be 'peace'. <> kuma aka shigar da waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, a gidajen aljanna, koramu suna gudana daga ƙarƙashinsu suna madawwama a cikinsu da iznin ubangijinsu, gaisuwarsu a cikinta "salam", (watau aminci). = [ 14:23 ] amma bisa ga wadanda suka yi imani kuma suka aikata ayyuka na qwarai, za shigar da su gidajen aljannah inda qoramu ke gudana a qarqashinsu. za su zauna a cikinta na har abada, daidai da izinin ubangijinsu. gaisuwarsu a cikinta shi ne: "salam." gaskiya da qarya

--Qur'an 14:23


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 1 aka
  3. 2 shigar
  4. 5 da
  5. 1 wa
  6. 1 anda
  7. 4 suka
  8. 2 yi
  9. 2 imani
  10. 2 aikata
  11. 2 ayyuka
  12. 3 na
  13. 1 warai
  14. 9 a
  15. 2 gidajen
  16. 1 aljanna
  17. 1 koramu
  18. 2 suna
  19. 2 gudana
  20. 1 daga
  21. 1 ar
  22. 1 ashinsu
  23. 1 madawwama
  24. 1 cikinsu
  25. 1 iznin
  26. 2 ubangijinsu
  27. 2 gaisuwarsu
  28. 3 cikinta
  29. 4 salam
  30. 1 watau
  31. 1 aminci
  32. 1 14
  33. 1 23
  34. 1 amma
  35. 1 bisa
  36. 1 ga
  37. 1 wadanda
  38. 1 qwarai
  39. 2 za
  40. 2 su
  41. 1 aljannah
  42. 1 inda
  43. 1 qoramu
  44. 1 ke
  45. 1 qarqashinsu
  46. 1 zauna
  47. 1 har
  48. 1 abada
  49. 1 daidai
  50. 1 izinin
  51. 1 shi
  52. 1 ne
  53. 2 ldquo
  54. 2 rdquo
  55. 1 gaskiya
  56. 1 qarya
  57. 1 waodkhila
  58. 1 allatheena
  59. 1 amanoo
  60. 1 waaaamiloo
  61. 1 alssalihati
  62. 1 jannatin
  63. 1 tajree
  64. 1 min
  65. 1 tahtiha
  66. 1 al-anharu
  67. 1 khalideena
  68. 2 feeha
  69. 1 bi-ithni
  70. 1 rabbihim
  71. 1 tahiyyatuhum
  72. 1 salamun
  73. 96 and
  74. 75 will
  75. 79 be
  76. 30 admitted
  77. 49 those
  78. 52 who
  79. 25 believed
  80. 22 did
  81. 15 righteous
  82. 26 deeds
  83. 63 to
  84. 51 gardens
  85. 1 flows
  86. 4 from
  87. 6 underneath
  88. 13 it
  89. 70 the
  90. 42 rivers
  91. 16 abide
  92. 20 forever
  93. 32 in
  94. 38 by
  95. 29 permission
  96. 52 of
  97. 97 their
  98. 45 lord
  99. 4 greetings
  100. 53 therein
  101. 53 peace
  102. 18 but
  103. 31 shall
  104. 11 have
  105. 2 attained
  106. 3 faith
  107. 5 done
  108. 6 brought
  109. 18 into
  110. 11 through
  111. 36 which
  112. 6 running
  113. 3 waters
  114. 38 flow
  115. 1 sustainer
  116. 14 s
  117. 15 leave
  118. 3 welcomed
  119. 40 with
  120. 40 greeting
  121. 40 quot
  122. 20 good
  123. 8 works
  124. 6 are
  125. 10 made
  126. 14 enter
  127. 7 abiding
  128. 22 believe
  129. 3 work
  130. 6 righteousness
  131. 23 beneath
  132. 3 -
  133. 7 dwell
  134. 20 for
  135. 3 aye
  136. 15 do
  137. 16 them
  138. 17 is
  139. 9 flowing
  140. 37 they
  141. 19 there
  142. 1 lords
  143. 2 caused
  144. 10 as
  145. 3 ones
  146. 1 accord
  147. 1 morality
  148. 4 run
  149. 1 perform
  150. 1 honorable
  151. 1 shown
  152. 7 live
  153. 5 acute
  154. 6 under
  155. 4 stay
  156. 3 where
  157. 5 greeted
  158. 5 remain
  159. 1 whose
  160. 1 hearts
  161. 1 reflected
  162. 1 image
  163. 1 religious
  164. 1 spiritual
  165. 1 virtues
  166. 1 wisdom
  167. 1 piety
  168. 1 been
  169. 1 enrolled
  170. 1 honoured
  171. 1 inmates
  172. 1 beatitude
  173. 1 heaven
  174. 1 blissful
  175. 7 wherein
  176. 1 passed
  177. 1 nature
  178. 1 eternity
  179. 7 allah
  180. 2 willing
  181. 2 angels
  182. 1 customary
  183. 1 formula
  184. 1 conducive
  185. 1 feeling
  186. 3 security
  187. 1 mind
  188. 1 admission
  189. 2 was
  190. 1 given
  191. 1 graced
  192. 8 streams
  193. 5 rsquo
  194. 2 lsquo
  195. 1 worked
  196. 1 whereunder
  197. 1 abiders
  198. 5 command
  199. 5 right
  200. 4 salutation
  201. 4 had
  202. 1 iman
  203. 1 actions
  204. 2 remaining
  205. 1 timelessly
  206. 9 ever
  207. 1 among
  208. 1 themselves
  209. 2 god
  210. 1 91
  211. 1 93
  212. 1 tranquillity
  213. 1 harmony
  214. 4 eternally
  215. 3 righteously
  216. 1 striving
  217. 1 believers
  218. 3 each
  219. 3 other
  220. 9 you
  221. 1 living
  222. 1 greet
  223. 1 belief
  224. 1 augmented
  225. 1 human
  226. 1 potential
  227. 2 act
  228. 1 mdash
  229. 5 paradise
  230. 3 would
  231. 1 ushered
  232. 1 salutes
  233. 1 stick
  234. 1 pious
  235. 1 word
  236. 2 at
  237. 2 time
  238. 2 meeting
  239. 1 dwellers
  240. 1 nourisher-sustainer
  241. 1 sal
  242. 1 m
  243. 8 39
  244. 1 world
  245. 1 master
  246. 1 well-being
  247. 1 andthose
  248. 2 were
  249. 1 estates
  250. 1 chose
  251. 1 what
  252. 2 life
  253. 1 pleasing
  254. 1 canals
  255. 1 water
  256. 1 correct
  257. 1 treed
  258. 1 paradises
  259. 1 waterways
  260. 1 immortally
  261. 1 on
  262. 1 lead
  263. 1 accordance
  264. 1 served
  265. 1 keep
  266. 1 green
  267. 1 flourishing
  268. 1 oneness
  269. 2 his
  270. 1 messengers
  271. 1 whatever
  272. 8 i
  273. 1 e
  274. 1 dwelling
  275. 1 cause
  276. 1 aright
  277. 1 wrought
  278. 1 introduced
  279. 1 things
  280. 2 that
  281. 1 watered
  282. 2 when
  283. 1 matter
  284. 1 concluded
  285. 1 reality
  286. 1 becomes
  287. 1 evident
  288. 1 satan
  289. 1 say
  290. 2 indeed
  291. 1 informed
  292. 1 true
  293. 1 promise
  294. 2 also
  295. 1 promised
  296. 1 then
  297. 1 betrayed
  298. 1 no
  299. 1 authority
  300. 1 power
  301. 1 over
  302. 1 anyway
  303. 1 only
  304. 1 whispered
  305. 1 some
  306. 2 ideas
  307. 1 followed
  308. 2 my
  309. 1 because
  310. 1 resonated
  311. 3 your
  312. 1 ego
  313. 1 so
  314. 1 not
  315. 2 blame
  316. 2 me
  317. 1 yourselves
  318. 1 neither
  319. 2 can
  320. 1 called
  321. 2 aid
  322. 1 nor
  323. 1 denied
  324. 1 association
  325. 1 before
  326. 1 painful
  327. 1 suffering
  328. 1 wrongdoers
  329. 1 fosterer