Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/12/31

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/30 > Quran/12/31 > Quran/12/32

Quran/12/31


  1. so when she heard of their scheming, she sent for them and prepared for them a banquet and gave each one of them a knife and said [ to joseph ], "come out before them." and when they saw him, they greatly admired him and cut their hands and said, "perfect is allah ! this is not a man; this is none but a noble angel." <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/12/31 (0)

  1. falamma samiaaat bimakrihinna arsalat ilayhinna waaaatadat lahunna muttakaan waatat kulla wahidatin minhunna sikkeenan waqalati okhruj aaalayhinna falamma raaynahu akbarnahu waqattaaana aydiyahunna waqulna hasha lillahi ma hatha basharan in hatha illa malakun kareemun <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (1)

  1. so when she heard of their scheming, she sent for them and she prepared for them a banquet and she gave each one of them a knife and she said, "come out before them." then when they saw they greatly admired him, and cut their hands, they said, "forbid allah, not (is) this a man not (is) this but an angel noble." <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (2)

  1. thereupon, when she heard of their malicious talk, she sent for them, and prepared for them a sumptuous repast, and handed each of them a knife and said [ to joseph ]: "come out and show thyself to them!" and when the women saw him, they were greatly amazed at his beauty, and [ so flustered were they that ] they cut their hands [ with their knives ], exclaiming, "god save us! this is no mortal man! this is nought but a noble angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (3)

  1. and when she heard of their sly talk, she sent to them and prepared for them a cushioned couch (to lie on at the feast) and gave to every one of them a knife and said (to joseph): come out unto them! and when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming: allah blameless! this is no a human being. this is not other than some gracious angel. <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (4)

  1. when she heard of their malicious talk, she sent for them and prepared a banquet for them: she gave each of them a knife: and she said (to joseph), "come out before them." when they saw him, they did extol him, and (in their amazement) cut their hands: they said, "allah preserve us! no mortal is this! this is none other than a noble angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (5)

  1. when she heard of their malicious talk, she sent for them and prepared a banquet for them: she gave each of them a knife: and she said (to joseph), "come out before them." when they saw him, they did extol him, and (in their amazement) cut th eir hands: they said, "god preserve us! no mortal is this! this is none other than a noble angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (6)

  1. so when she heard of their sly talk she sent for them and prepared for them a repast, and gave each of them a knife, and said (to yusuf): come forth to them. so when they saw him, they deemed him great, and cut their hands (in amazement), and said: remote is allah (from inperfection); this is not a mortal; this is but a noble angel. <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (7)

  1. when she heard of their intrigues, she sent for them and prepared a party for them. she gave a knife to each of them [ to cut fruits, etc. ] and then asked joseph to appear before them. when the women saw him, they were greatly amazed [ at his beauty ], and they cut their hands, exclaiming, god preserve us! this is no human being but a noble angel! <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (8)

  1. so when she heard of their planning, she sent for them (f), and made ready for them a banquet. and she gave each one of them (f) a knife, and said to joseph: go forth before them (f). then, when they saw him, they admired him and cut their hands. and they (f) said: god save us! this is not a mortal. this is nothing but a generous angel! <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (9)

  1. when she heard about their remarks, she sent for them and prepared a party for them. to each of them she gave a knife. she told [ him ]: "come out to [ see ] them!" when they saw him, they praised him and cut their hands. they said: "god forbid! this is no human being; this is simply a noble angel!&acute; <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (10)

when she heard about their gossip, she invited them and set a banquet for them. she gave each one a knife, then said ˹to joseph˺, “come out before them.” when they saw him, they were so stunned ˹by his beauty˺ that they cut their hands, and exclaimed, “good god! this cannot be human; this must be a noble angel!” <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (11)

  1. when she heard about their gossip, she sent for them, and prepared a banquet for them, and handed each of them a knife. she said [ to joseph ], "come out before them." when the women saw him, they were awestruck [ by his beauty ] and [ so flustered that ] they cut their hands [ with their knives ], saying, "god save us. this is not a mortal man. he must be a precious angel." <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (12)

  1. when she heard of their evil intent aggravating her guilt, she invited them to her house and gave them a banquet. the seats were propped up with cushions, the table was set with delightful food and table knives were put in place, one for each. when they were served with the course whereat they use the knives, she ordered him &ndash;yusuf- to come into the room. when the women saw him they were overwhelmed with wonder and they marvelled at his exceptional good looks with profound admiration to the extent that they missed the fruit and wounded their hands. they exclaimed " allah forbid this is not a mortal; he is none other than a highly impressive, stately and distinguished angel." <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (13)

  1. so when she heard of their scheming, she sent for them and prepared a banquet for them, and she gave each one of them a knife. and she said: "come out to them," so when they saw him they exalted him and cut their hands, and they said: "god be praised, this is not a human, but a blessed angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (14)

  1. when she heard their malicious talk, she prepared a banquet and sent for them, giving each of them a knife. she said to joseph, 'come out and show yourself to them!' and when the women saw him, they were stunned by his beauty, and cut their hands, exclaiming, 'great god! he cannot be mortal! he must be a precious angel!' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (15)

  1. then, when she heard of their cunning talk, she sent unto them a messenger, and got ready for them a cushioned couch, and gave a knife to each of them. and she said: come forth to them. then when they saw him, they were astonished at him, and they made a cut in their hands, and said: how perfect is god! no man is he: he is naught but an angel noble. <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (16)

  1. when she heard their slanderings, she sent for them and prepared a banquet, and gave each of them a knife (for paring fruit), and called (to joseph): "come out before them." when they saw him, the women were so wonderstruck they cut their hands, and exclaimed: "o lord preserve us! he is no mortal but an honourable angel." <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (17)

  1. but when she heard of their malicious talk, she sent for them and made a sumptuous meal and then she gave a knife to each of them. she said, &acute;go out to them.&acute; when they saw him, they were amazed by him and cut their hands. they said, &acute;allah preserve us! this is no man. what can this be but a noble angel here!&acute; <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (18)

  1. when she heard of their sly whispers, she sent for them, and prepared for them a place of reclining for a sumptuous meal. she gave to each one of them a knife and said (to joseph): "come out before them!" when they saw him, they were so stricken with admiration of him that they cut their hands, exclaiming: "god save us! this is no human mortal; he is but a noble angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (19)

  1. when she heard of their machinations, she sent for them and arranged a repast, and gave each of them a knife, and said [ to joseph ], 'come out before them.' so when they saw him, they marveled at him and cut their hands [ absent-mindedly ], and they said, 'good heavens! this is not a human being! this is but a noble angel!' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (20)

  1. and when she heard of their malicious talk, she sent for them, and prepared for them a banquet, and gave each of them a knife; and she said (to joseph), "come forth to them!" and when they saw him they exalted (admired) him and cut their hands e <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (21)

  1. so, as soon as she heard their scheming, she sent for them, and she readied for them a reclining (couch). and she brought each one of them a knife, and said, (to yusuf), "go out to them." so, as soon as they saw him, they were greatly (amazed) at him and cut their hands severely (the arabic verb form implies something done repeatedly or to a high degree or great extent) and said, " allah forbid! (i.e. allah forbid that yusuf could have ever solicited her!) in no way is this a mortal; decidedly this is nothing else except an honorable angel." <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (22)

  1. when she heard their gossiping, she invited them to her house for a banquet and gave a knife to each of them. then she told joseph to appear before them. when they saw joseph, they were so amazed that they cut their hands and said, "goodness gracious! he is not a mortal but is a charming angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (23)

  1. so, when she heard of their taunting comments, she extended an invitation to them and arranged for them a comfortable place (to sit and dine) and gave everyone a knife, and said (to yusuf): .come out to them. so when they saw him, they found him great, and (were so stunned that they) cut their hands and said, .oh god! he is no human being. he is but a noble angel. <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (24)

  1. when she heard their gossip, she invited them, and prepared comfortable couches for them, and they schemed. she gave a knife to each of the women. then, she called joseph, "come out unto them!" and when they saw him they flattered him and 'cut their hands'. they exclaimed in their flattery, "good lord! this is no mortal man! this is but an angel!" (the governor's wife and her friends had planned to incriminate joseph, and they were just buying time. they made marks on their hands to feign self-defense. there is absolutely no mention of the supposed "beauty' of joseph, a fabrication adopted by most commentators from the bible! secondly, the root word qat'a in this verse is of very special significance. did these women chop off their hands? must the thieves get their hands chopped off? please see (5:38-39)). <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (25)

  1. so when she heard of their harmful talk, she invited them and invited them for a banquet (and held a gathering) for them: she gave each of them a knife (for the fruits): and she said (to yusuf), "come out before them." when they saw him, they praised him much (for his looks and beauty), and (in their amazement, they had) cut their hands: they said, "allah is perfect! this is not a mortal (man)! this is no one except a noble angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (26)

  1. so when she heard of their scheming, she sent for them and prepared for them a banquet and gave each one of them a knife and said [ to joseph ], "come out before them." and when they saw him, they greatly admired him and cut their hands and said, "perfect is allah ! this is not a man; this is none but a noble angel." <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (27)

  1. when she heard about these remarks, she invited them and prepared for them a banquet, and gave each of them a knife. when they were engaged in cutting fruit, she asked joseph to come out before them. when they saw him, they were so amazed that they cut their hands and exclaimed spontaneously: "good lord! he is no human being; he is but a noble angel." <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (28)

  1. when she heard such sly remarks, she threw the ladies of the town a lavish party. during the party, she seated them on couches and gave each of them a knife. then she asked yusuf to suddenly appear before them. the ladies saw him and were stunned! suddenly, (lost in amazement) they sliced their hands with the knife! they said, "we swear by god! this could not be a man! he has to be an honored angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (29)

  1. so when she (zulaykha) heard their deceitful talk, she sent for them and arranged a meeting for them. (she placed fruit before them) and gave each one of them a knife and requested (yusuf): 'walk out before them (so that they may realize the cause of my state of mind).' so, when they glanced at yusuf (joseph and) saw (his dazzling beauty), they began to exalt (the charm of his ecstatic beauty) and (in a dazed state) cut their hands (instead of the fruits served to them). and (having seen him) they exclaimed (spontaneously): 'god save us! this is not a human being; he must be some exalted angel (i.e., an embodiment of light descending from the transcendent realm of divinity)!' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (30)

  1. so when she heard of their badly warranted accusation, she sent for them and arranged a banquet for them; and gave each one of them a knife and said to him, “come out before them.” so when the ladies saw they were all praise for him over everybody else and (being dazed) the women cut their hands and said: “he kept away (from sin) for (fear of) allah! this is not a man. he is none but a (very, very) noble angel!” <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (31)

  1. and when she heard of their gossip, she invited them, and prepared for them a banquet, and she gave each one of them a knife. she said, 'come out before them.' and when they saw him, they marveled at him, and cut their hands. they said, 'good god, this is not a human, this must be a precious angel.' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (32)

  1. when she heard of their gossip, she sent for them and prepared for them a banquet. she gave each of them a knife and said, “come out before them.” when they saw him, they applauded him, and cut their hands. they said, “god preserve us, no mortal is this, this is none other than a noble angel.”  <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (33)

  1. hearing of their sly talk the chief&acute;s wife sent for those ladies, and arranged for them a banquet, and got ready couches, and gave each guest a knife. then, while they were cutting and eating the fruit, she signalled joseph: "come out to them." when the ladies saw him they were so struck with admiration that they cut their hands, exclaiming: "allah preserve us. this is no mortal human. this is nothing but a noble angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (34)

  1. so when she heard of their ploy, she sent for them and prepared a banquet for them, and gave everyone of them a knife and she said (to joseph): come out before them. so when they saw him, they admired him and cut their hands (in amazement), and they said: god forbid, this is not a human being, this is not but a noble angel. <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (35)

  1. so when she heard of their scheming, she sent for them and prepared a banquet for them, and she gave each one of them a knife. and she said: "come out to them," so when they saw him they exalted him and cut their hands, and they said: "praise be to god, this is not a human being, but a blessed angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (36)

  1. so when she heard of their malicious talk, she sent for them and arranged comfortable seats for them. and she gave everyone of them a knife, and asked joseph to come out before them. so when they saw him, they were so much stunned by his personality that they cut their hands, and said, "glory to allah! this is not a man; this is none but a noble angel." <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (37)

  1. when governor's wife heard about such gossips, she invited all important ladies of the town and prepared a relaxed environment for them. when they were cutting the fruits with their knives, she asked joseph to enter the room. they were so enchanted with his look that they cut their hands. they spontaneously said: "good lord; is he a human being or an angel?" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (38)

  1. and when she heard of their secret talk, she sent for them and prepared cushioned mattresses for them and gave a knife to each one of them and said to yusuf, "come out before them!" when the women saw him they praised him and cut their hands, and said, "purity is to allah - this is no human being; this is not but an honourable angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (39)

  1. when she heard of their sly whispers, she sent for them and prepared a banquet. to each she gave a knife, (then called joseph saying:) 'come and attend to them. ' when they saw him, they were so taken with him that they cut their hands, and said: 'allah save us! this is no mortal, he is no other but a noble angel! ' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (40)

  1. so when she heard of their device, she sent for them and prepared for them a repast, and gave each of them a knife, and said (to joseph): come out to them. so when they saw him, they deemed him great, and cut their hands (in amazement), and said: holy allah! this is not a mortal! this is but a noble angel. <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (41)

  1. so when she heard with their (f) cheating/deceit , she sent to them (f), and she prepared for them (f) a recliner/support/cushion and she gave/brought each one (f) from them (f) a knife and said: "get out/appear/emerge on them." so when they saw him, they (f) greatened/exalted/revered him, and they (f) cut off/cut to pieces/amputated their (f) hands, and they said: "remoteness to god that (is) not a human, that this (is) except (an) honoured/kind/noble angel/owner/possessor ." <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (42)

  1. and when she heard of their sly whisperings, she sent for them and prepared for them a repast, and gave everyone of them a knife and then said to joseph, `come forth to them.' and when they saw him they found him to be a person of great dignity and in their amazement cut their hands, and said, allah be glorified ! this is not a human being; this is but a noble angel.' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (43)

  1. when she heard of their gossip, she invited them, prepared for them a comfortable place, and gave each of them a knife. she then said to him, "enter their room." when they saw him, they so admired him, that they cut their hands. they said, "glory be to god, this is not a human being; this is an honorable angel." <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (44)

  1. then when zalikha heard their whispering then she sent for them and prepared for them cushioned couches, and gave to each of them a knife, and said to yusuf, 'come forth to them.' and when the women saw yusuf, they began to speak of his greatness, and cut their, hands and said 'holy is allah,' he is not a mankind, he is not but a noble angel. <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (45)

  1. and when she heard of their sly whisperings (and taunting remarks), she sent for them and prepared a repast for them, then (on the women's arrival) she gave to each one of them a knife (to eat fruit therewith) and said (to joseph then), `come forth in their presence.' so when they saw him they found him a dignified personality and cut their hands (through wonder and) said, `glory be to allah! he is not a human being. he is but a noble angel.' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (46)

  1. so when she heard of their accusation, she sent for them and prepared a banquet for them; she gave each one of them a knife (to cut the foodstuff with), and she said ((to yoosuf (joseph)): "come out before them." then, when they saw him, they exalted him (at his beauty) and (in their astonishment) cut their hands. they said: "how perfect is allah (or allah forbid)! no man is this! this is none other than a noble angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (47)

  1. when she heard their sly whispers, she sent to them, and made ready for them a repast, then she gave to each one of them a knife. 'come forth, attend to them,' she said. and when they saw him, they so admired him that they cut their hands, saying, 'god save us! this is no mortal; he is no other but a noble angel.' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (48)

  1. and when she heard of their craftiness, she sent to them and prepared for them a banquet, and gave each of them a knife; and she said, 'come forth to them!' and when they saw him they said, 'great god!' and cut their hands and said, 'god forbid! this is no mortal, this is nothing but an honourable angel.' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (49)

  1. and when she heard of their subtle behaviour, she sent unto them, and prepared a banquet for them, and she gave to each of them a knife; and she said unto joseph, come forth unto them. and when they saw him, they praised him greatly; and they cut their own hands, and said, o god! this is not a mortal; he is not other than an angel, deserving the highest respect. <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (50)

  1. and when she heard of their cabal, she sent to them and got ready a banquet for them, and gave each one of them a knife, and said, "joseph shew thyself to them." and when they saw him they were amazed at him, and cut their hands, and said, "god keep us! this is no man! this is no other than a noble angel!" <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (51)

  1. when she heard of their intrigues, she invited them to a banquet prepared at her house. to each she gave a knife, and ordered joseph to present himself before them. when they saw him, they were amazed at him and cut their hands, exclaiming: 'god preserve us! this is no mortal, but a gracious angel.' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (52)

  1. when she heard of their malicious talk, she sent for them, and prepared for them a sumptuous repast, and handed each one of them a knife and said [ to joseph ]: 'come out and present yourself to them.' when they saw him, they were amazed at him, and they cut their hands, exclaiming: 'god preserve us! this is no mortal man! this is none other than a noble angel.' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (53)

  1. when (the wife of al-azeez) heard them talking behind her back she sent them an invitation and prepared for them a banquet and gave each of them a knife then called out (to joseph), “come out before them (and show yourself)!”... when (the women of the city) saw him they extolled him (his handsomeness) and cut their hands (instead of what they were holding) in astonishment... they claimed, “never! by allah, this is no mortal; this could only be a fine angel.” <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (54)

  1. so when she heard about their malicious talk, she sent for them and prepared a repast for them. then she gave each one of them a knife, and said to him(yusuf): 'come forth to them. ' when they saw him, they extolled him, and( in their amazement)cut their hands and said(exclaimed): 'allah blameless! this is not a human being. this is not other than a noble angel! ' <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31

Quran/12/31 (55)

  1. so when she heard of their plot (to defame her) she sent for them and prepared for them a banquet and gave to everyone of them a knife and said ( to yusuf), “come out before them.” so when they saw him they regarded him great and (in their amazement) cut their hands and said, “glory be to allah above all ! this is not a human being, he is none other than an honoured angel.” <> sa'an nan a lokacin da ta ji labari game da makircinsu, sai ta aika kiran liyafa zuwa gare su, kuma ta yi tattalin abincin da ake dogara wajen cinsa, kuma ta bai wa kowace ɗaya daga cikinsu wuƙa, kuma ta ce: "ka fito a kansu." to, a lokacin da, suka gan shi, suka girmama shi, kuma suka yanyanke hannayensu, kuma suka ce: "tsarki yana ga allah! wannan ba mutum ba ne! wannan bai zama ba face mala'ika ne mai daraja!" = [ 12:31 ] sa'ad da ta ji labari game da tseguminsu, sai ta gaiyyato su, kuma ta gyara masu wuri mai kyau, sai ta ba kowace daya daga cikinsu wuqa. sa'annan ta ce da shi, "shiga dakinsu." a lokacin da suka gan shi, suka ji qaunarsa na sosai, har suka yanyanka hannuwarsu.* suka ce, tsairki ta tabbata ga allah, wannan ba mutum ba ne; wannan mala'ika ne mai daraja." *12:31 wannan kalma daya ne da aka yi amfani da shi a cikin 5:38 game da hannun barawo, kuma jimlar lambobin surah da ayah (12+31 da 5+38) daidai suke. saboda haka, kamata yayi a yi alamar yanka a hannun barawo, ba wai a gutsire shi ba kamar yadda ake yi bisa al'adun gurbatacen islama (dubi sharhi na 5:38).

--Qur'an 12:31


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 sa
  2. 17 an
  3. 1 nan
  4. 191 a
  5. 3 lokacin
  6. 13 da
  7. 11 ta
  8. 3 ji
  9. 2 labari
  10. 3 game
  11. 1 makircinsu
  12. 3 sai
  13. 1 aika
  14. 1 kiran
  15. 1 liyafa
  16. 1 zuwa
  17. 1 gare
  18. 2 su
  19. 7 kuma
  20. 4 yi
  21. 1 tattalin
  22. 1 abincin
  23. 2 ake
  24. 1 dogara
  25. 1 wajen
  26. 1 cinsa
  27. 2 bai
  28. 1 wa
  29. 2 kowace
  30. 1 aya
  31. 2 daga
  32. 2 cikinsu
  33. 1 wu
  34. 4 ce
  35. 1 ka
  36. 1 fito
  37. 1 kansu
  38. 108 to
  39. 8 suka
  40. 2 gan
  41. 6 shi
  42. 1 girmama
  43. 1 yanyanke
  44. 1 hannayensu
  45. 1 tsarki
  46. 1 yana
  47. 2 ga
  48. 26 allah
  49. 5 wannan
  50. 8 ba
  51. 2 mutum
  52. 5 ne
  53. 1 zama
  54. 1 face
  55. 2 mala
  56. 2 ika
  57. 3 mai
  58. 2 daraja
  59. 3 12
  60. 3 31
  61. 9 rsquo
  62. 1 ad
  63. 1 tseguminsu
  64. 1 gaiyyato
  65. 1 gyara
  66. 1 masu
  67. 1 wuri
  68. 1 kyau
  69. 2 daya
  70. 1 wuqa
  71. 1 annan
  72. 2 ldquo
  73. 1 shiga
  74. 1 dakinsu
  75. 3 rdquo
  76. 1 qaunarsa
  77. 2 na
  78. 1 sosai
  79. 1 har
  80. 1 yanyanka
  81. 1 hannuwarsu
  82. 1 tsairki
  83. 1 tabbata
  84. 1 kalma
  85. 1 aka
  86. 1 amfani
  87. 1 cikin
  88. 4 5
  89. 3 38
  90. 2 hannun
  91. 2 barawo
  92. 1 jimlar
  93. 1 lambobin
  94. 1 surah
  95. 1 ayah
  96. 1 daidai
  97. 1 suke
  98. 1 saboda
  99. 1 haka
  100. 1 kamata
  101. 1 yayi
  102. 1 alamar
  103. 1 yanka
  104. 1 wai
  105. 1 gutsire
  106. 1 kamar
  107. 1 yadda
  108. 1 bisa
  109. 1 al
  110. 1 adun
  111. 1 gurbatacen
  112. 1 islama
  113. 1 dubi
  114. 1 sharhi
  115. 2 falamma
  116. 1 samiaaat
  117. 1 bimakrihinna
  118. 1 arsalat
  119. 1 ilayhinna
  120. 1 waaaatadat
  121. 1 lahunna
  122. 1 muttakaan
  123. 1 waatat
  124. 1 kulla
  125. 1 wahidatin
  126. 1 minhunna
  127. 1 sikkeenan
  128. 1 waqalati
  129. 1 okhruj
  130. 1 aaalayhinna
  131. 1 raaynahu
  132. 1 akbarnahu
  133. 1 waqattaaana
  134. 1 aydiyahunna
  135. 1 waqulna
  136. 1 hasha
  137. 1 lillahi
  138. 1 ma
  139. 2 hatha
  140. 1 basharan
  141. 21 in
  142. 1 illa
  143. 1 malakun
  144. 1 kareemun
  145. 47 so
  146. 108 when
  147. 161 she
  148. 54 heard
  149. 104 of
  150. 121 their
  151. 5 scheming
  152. 43 sent
  153. 90 for
  154. 202 them
  155. 239 and
  156. 38 prepared
  157. 29 banquet
  158. 49 gave
  159. 48 each
  160. 22 one
  161. 54 knife
  162. 78 said
  163. 43 come
  164. 36 out
  165. 27 before
  166. 22 then
  167. 152 they
  168. 54 saw
  169. 6 greatly
  170. 7 admired
  171. 94 him
  172. 56 cut
  173. 58 hands
  174. 8 forbid
  175. 33 not
  176. 100 is
  177. 76 this
  178. 14 man
  179. 31 but
  180. 54 angel
  181. 32 noble
  182. 1 thereupon
  183. 9 malicious
  184. 16 talk
  185. 4 sumptuous
  186. 9 repast
  187. 3 handed
  188. 10 91
  189. 35 joseph
  190. 10 93
  191. 80 quot
  192. 3 show
  193. 2 thyself
  194. 47 the
  195. 13 women
  196. 32 were
  197. 9 amazed
  198. 14 at
  199. 14 his
  200. 10 beauty
  201. 2 flustered
  202. 18 that
  203. 15 with
  204. 5 knives
  205. 8 exclaiming
  206. 27 god
  207. 7 save
  208. 17 us
  209. 30 no
  210. 24 mortal
  211. 1 nought
  212. 9 sly
  213. 4 cushioned
  214. 3 couch
  215. 1 lie
  216. 5 on
  217. 1 feast
  218. 1 every
  219. 6 unto
  220. 7 exalted
  221. 2 blameless
  222. 22 human
  223. 17 being
  224. 13 other
  225. 11 than
  226. 2 some
  227. 3 gracious
  228. 3 did
  229. 2 extol
  230. 10 amazement
  231. 9 preserve
  232. 10 none
  233. 1 th
  234. 1 eir
  235. 13 yusuf
  236. 11 forth
  237. 2 deemed
  238. 8 great
  239. 1 remote
  240. 5 from
  241. 1 inperfection
  242. 2 intrigues
  243. 4 party
  244. 4 fruits
  245. 1 etc
  246. 5 asked
  247. 4 appear
  248. 1 planning
  249. 12 f
  250. 5 made
  251. 5 ready
  252. 3 go
  253. 4 nothing
  254. 1 generous
  255. 6 about
  256. 4 remarks
  257. 2 told
  258. 2 see
  259. 5 praised
  260. 1 simply
  261. 6 acute
  262. 6 gossip
  263. 11 invited
  264. 2 set
  265. 2 761
  266. 2 762
  267. 5 stunned
  268. 8 by
  269. 7 exclaimed
  270. 7 good
  271. 2 cannot
  272. 18 be
  273. 6 must
  274. 1 awestruck
  275. 3 saying
  276. 26 he
  277. 3 precious
  278. 1 evil
  279. 1 intent
  280. 1 aggravating
  281. 8 her
  282. 1 guilt
  283. 3 house
  284. 2 seats
  285. 1 propped
  286. 1 up
  287. 1 cushions
  288. 2 table
  289. 1 was
  290. 1 delightful
  291. 1 food
  292. 1 put
  293. 4 place
  294. 2 served
  295. 1 course
  296. 1 whereat
  297. 1 use
  298. 2 ordered
  299. 1 ndash
  300. 1 yusuf-
  301. 1 into
  302. 3 room
  303. 1 overwhelmed
  304. 2 wonder
  305. 1 marvelled
  306. 1 exceptional
  307. 2 looks
  308. 1 profound
  309. 3 admiration
  310. 2 extent
  311. 1 missed
  312. 6 fruit
  313. 1 wounded
  314. 1 highly
  315. 1 impressive
  316. 1 stately
  317. 1 distinguished
  318. 2 blessed
  319. 1 giving
  320. 4 lsquo
  321. 3 yourself
  322. 1 cunning
  323. 1 messenger
  324. 3 got
  325. 1 astonished
  326. 2 how
  327. 4 perfect
  328. 1 naught
  329. 1 slanderings
  330. 1 paring
  331. 4 called
  332. 1 wonderstruck
  333. 2 o
  334. 4 lord
  335. 3 honourable
  336. 2 meal
  337. 2 what
  338. 1 can
  339. 1 here
  340. 3 whispers
  341. 2 reclining
  342. 1 stricken
  343. 1 machinations
  344. 6 arranged
  345. 2 marveled
  346. 1 absent-mindedly
  347. 1 heavens
  348. 3 e
  349. 4 as
  350. 2 soon
  351. 1 readied
  352. 2 brought
  353. 1 severely
  354. 1 arabic
  355. 1 verb
  356. 1 form
  357. 1 implies
  358. 1 something
  359. 1 done
  360. 1 repeatedly
  361. 4 or
  362. 1 high
  363. 1 degree
  364. 2 i
  365. 3 could
  366. 1 have
  367. 1 ever
  368. 1 solicited
  369. 1 way
  370. 1 decidedly
  371. 2 else
  372. 3 except
  373. 2 honorable
  374. 1 gossiping
  375. 1 goodness
  376. 1 charming
  377. 2 taunting
  378. 1 comments
  379. 1 extended
  380. 2 invitation
  381. 4 comfortable
  382. 1 sit
  383. 1 dine
  384. 5 everyone
  385. 3 found
  386. 1 oh
  387. 4 couches
  388. 1 schemed
  389. 1 flattered
  390. 1 flattery
  391. 2 governor
  392. 4 s
  393. 4 wife
  394. 1 friends
  395. 2 had
  396. 1 planned
  397. 1 incriminate
  398. 1 just
  399. 1 buying
  400. 1 time
  401. 1 marks
  402. 1 feign
  403. 1 self-defense
  404. 1 there
  405. 1 absolutely
  406. 1 mention
  407. 1 supposed
  408. 1 fabrication
  409. 1 adopted
  410. 1 most
  411. 1 commentators
  412. 1 bible
  413. 1 secondly
  414. 1 root
  415. 1 word
  416. 1 qat
  417. 1 verse
  418. 3 very
  419. 1 special
  420. 1 significance
  421. 2 these
  422. 1 chop
  423. 3 off
  424. 1 thieves
  425. 2 get
  426. 1 chopped
  427. 1 please
  428. 1 38-39
  429. 1 harmful
  430. 1 held
  431. 1 gathering
  432. 2 much
  433. 1 engaged
  434. 3 cutting
  435. 3 spontaneously
  436. 2 such
  437. 1 threw
  438. 6 ladies
  439. 2 town
  440. 1 lavish
  441. 1 during
  442. 1 seated
  443. 2 suddenly
  444. 1 lost
  445. 1 sliced
  446. 1 we
  447. 1 swear
  448. 1 has
  449. 1 honored
  450. 1 zulaykha
  451. 1 deceitful
  452. 1 meeting
  453. 1 placed
  454. 1 requested
  455. 1 walk
  456. 1 may
  457. 1 realize
  458. 1 cause
  459. 1 my
  460. 2 state
  461. 1 mind
  462. 1 glanced
  463. 1 dazzling
  464. 2 began
  465. 1 exalt
  466. 1 charm
  467. 1 ecstatic
  468. 2 dazed
  469. 2 instead
  470. 1 having
  471. 1 seen
  472. 1 embodiment
  473. 1 light
  474. 1 descending
  475. 1 transcendent
  476. 1 realm
  477. 1 divinity
  478. 1 badly
  479. 1 warranted
  480. 2 accusation
  481. 2 8220
  482. 2 8221
  483. 3 all
  484. 2 praise
  485. 1 over
  486. 1 everybody
  487. 1 kept
  488. 1 away
  489. 1 sin
  490. 1 fear
  491. 10 39
  492. 1 applauded
  493. 1 hearing
  494. 1 chief
  495. 1 those
  496. 1 guest
  497. 1 while
  498. 1 eating
  499. 1 signalled
  500. 1 struck
  501. 1 ploy
  502. 2 personality
  503. 4 glory
  504. 1 gossips
  505. 1 important
  506. 1 relaxed
  507. 1 environment
  508. 2 enter
  509. 1 enchanted
  510. 1 look
  511. 1 secret
  512. 1 mattresses
  513. 1 purity
  514. 1 -
  515. 2 attend
  516. 1 taken
  517. 1 device
  518. 2 holy
  519. 1 cheating
  520. 1 deceit
  521. 1 recliner
  522. 1 support
  523. 1 cushion
  524. 1 emerge
  525. 1 greatened
  526. 1 revered
  527. 1 pieces
  528. 1 amputated
  529. 1 remoteness
  530. 2 honoured
  531. 1 kind
  532. 1 owner
  533. 1 possessor
  534. 2 whisperings
  535. 1 person
  536. 1 dignity
  537. 1 glorified
  538. 1 zalikha
  539. 1 whispering
  540. 1 speak
  541. 1 greatness
  542. 1 mankind
  543. 1 arrival
  544. 1 eat
  545. 1 therewith
  546. 1 presence
  547. 1 dignified
  548. 1 through
  549. 1 foodstuff
  550. 1 yoosuf
  551. 2 astonishment
  552. 1 craftiness
  553. 1 subtle
  554. 1 behaviour
  555. 1 own
  556. 1 deserving
  557. 1 highest
  558. 1 respect
  559. 1 cabal
  560. 1 shew
  561. 1 keep
  562. 2 present
  563. 1 himself
  564. 1 al-azeez
  565. 1 talking
  566. 1 behind
  567. 1 back
  568. 1 city
  569. 2 extolled
  570. 1 handsomeness
  571. 1 holding
  572. 1 claimed
  573. 1 never
  574. 1 only
  575. 1 fine
  576. 1 plot
  577. 1 defame
  578. 1 regarded
  579. 1 above