Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/18/21

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/18 > Quran/18/20 > Quran/18/21 > Quran/18/22

Quran/18/21


  1. and similarly, we caused them to be found that they [ who found them ] would know that the promise of allah is truth and that of the hour there is no doubt. [ that was ] when they disputed among themselves about their affair and [ then ] said, "construct over them a structure. their lord is most knowing about them." said those who prevailed in the matter, "we will surely take [ for ourselves ] over them a masjid." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/18/21 (0)

  1. wakathalika aaatharna aaalayhim liyaaalamoo anna waaada allahi haqqun waanna alsaaaata la rayba feeha ith yatanazaaaoona baynahum amrahum faqaloo ibnoo aaalayhim bunyanan rabbuhum aaalamu bihim qala allatheena ghalaboo aaala amrihim lanattakhithanna aaalayhim masjidan <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (1)

  1. and similarly, we made known about them that they might know that (the) promise (of) allah (is) true, and that (about) the hour (there is) no doubt in it. when they disputed among themselves about their affair and they said, "construct over them a structure. their lord knows best about them." said those who prevailed in their matter, "surely we will take over them a place of worship." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (2)

  1. and in this way have we drawn [ people's ] attention to their story, so that they might know - whenever they debate among themselves as to what happened to those [ men of the cave ] that god's promise [ of resurrection ] is true, and that there can be no doubt as to [ the coming of ] the last hour. and so, some [ people ] said: "erect a building in their memory; god knows best what happened to them." said they whose opinion prevailed in the end: "indeed, we must surely raise a house of worship in their memory!" <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (3)

  1. and in like manner we disclosed them (to the people of the city) that they might know that the promise of allah is true, and that, as for the hour, there is no doubt concerning it. when (the people of the city) disputed of their case among themselves, they said: build over them a building; their lord knoweth best concerning them. those who won their point said: we verily shall build a place of worship over them. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (4)

  1. thus did we make their case known to the people, that they might know that the promise of allah is true, and that there can be no doubt about the hour of judgment. behold, they dispute among themselves as to their affair. (some) said, "construct a building over them": their lord knows best about them: those who prevailed over their affair said, "let us surely build a place of worship over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (5)

  1. thus did we make their case known to the people, that they might know that the promise of god is true, and that there can be no doubt about the hour of judgment. behold, they dispute among themselves as to their affair. (some) said, "construct a building over them": their lord knows best about them: those who prevailed over their affair said, "let us surely build a place of worship over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (6)

  1. and thus did we make (men) to get knowledge of them that they might know that allah's promise is true and that as for the hour there is no doubt about it. when they disputed among themselves about their affair and said: erect an edifice over them-- their lord best knows them. those who prevailed in their affair said: we will certainly raise a masjid over them. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (7)

  1. thus we disclosed things to them so that they might know that gods promise was true and there was no doubt about the hour [ judgement day ]. the people argued about them among themselves. they said, build a monument over them. their lord knows best concerning them. those who prevailed in their affair said, let us surely build a place of worship over them. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (8)

  1. and, thus, we made their case known that they know that the promise of god is true and that, as for the hour, there is no doubt about it. mention when they contend with one another about their affair. they said: build over them a structure. their lord is greater in knowledge about them. those who prevailed over their affair said: we, certainly, will take to ourselves over them a place of prostration. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (9)

  1. thus we disclosed things to them so they might know that god&acute;s promise has come true and there is no doubt about the hour. so [ people ] debated their case among themselves, and they said: "build a monument over them. their lord is quite aware of them." those who won out in the end said: "let us erect a shrine for them," <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (10)

that is how we caused them to be discovered so that their people might know that allah's promise ˹of resurrection˺ is true and that there is no doubt about the hour. when the people disputed with each other about the case of the youth ˹after their death˺, some proposed, “build a structure around them. their lord knows best about them.” those who prevailed in the matter said, “we will surely build a place of worship over them.” <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (11)

  1. it is in this way that we caused them to be found, so that people would know that the promise of god is true and that there is no doubt about the hour [ of resurrection ]. as they were arguing among themselves about them, some said, "build a structure over them. their lord knows best about them." but those who prevailed in the matter said: "we will build a place of worship over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (12)

  1. to serve our purpose we ordained that their identity be revealed so that they, as well as others, would realize that the promise of allah is truth personified and that the day of judgement is a certainty. the aftermath of the event resolved itself in the manner that was inevitably expected. the people who by then had conformed to allah's will &ndash;christians- debated the number and the event and its significance, some concluding to construct a memorial on the site, others whose decision prevailed resolved to erect a house of worship thereon. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (13)

  1. and as such, we revealed their case so that they would know that god's promise is true and that there is no doubt regarding the hour. they argued amongst themselves regarding them, so they said: "erect a monument for them!" their lord is fully aware of them, those who managed to win the argument said: "we will construct a temple over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (14)

  1. in this way we brought them to people's attention so that they might know that god's promise [ of resurrection ] is true and that there is no doubt about the last hour, [ though ] people argue among themselves. [ some ] said, 'construct a building over them: their lord knows best about them.' those who prevailed said, 'we shall build a place of worship over them.' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (15)

  1. and likewise we caused their affair to be lit upon that they might know that the promise of allah is true, and that the hour- there is no doubt thereof, recall what time they were disputing among themselves regarding their affair, and then they said: build over them a building--their lord is the best knower about them-then those who prevailed in their affair said: surely we will raise over them a place of worship. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (16)

  1. thus did we inform the people about them that they may know the promise of god is true, and there is no doubt that the hour will come. as they were arguing among themselves as to what should be done with them, (some) said: "erect a monument over them. their lord is best cognisant of them." those who prevailed, said: "we shall build a place of worship over their (sepulchre)." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (17)

  1. accordingly we made them chance upon them unexpectedly so they might know that allah&acute;s promise is true and that there is no doubt about the hour. when they were arguing among themselves about the matter, they said, &acute;wall up their cave, their lord knows best about them.&acute; but those who got the better of the argument concerning them said, &acute;we will build a place of worship over them.&acute; <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (18)

  1. and in this way we disclosed them to the people so that they might know that the promise of god is true, and that there can be no doubt about (the coming of) the last hour. when they (the people) disputed about their affair, they said: "build a structure over them (to hide them and leave them to their rest). their lord knows best about them." those who prevailed (in the long-disputed matter) said: "we will most certainly build a place of worship over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (19)

  1. so it was that we let them come upon them, that they might know that allah's promise is true, and that there is no doubt in the hour. as they were disputing among themselves about their matter, they said, 'build a building over them. their lord knows them best.' those who had the say in their matter said, 'we will set up a place of worship over them.' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (20)

  1. thus did we make their people acquainted with their story, that they might know that allah&acute;s promise is true; and that the hour, there is no doubt concerning it. when they (the people of the city) disputed amongst themselves concerning their affair, <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (21)

  1. and thus we made the (people of the city) discover them that they might know that the promise of allah is true and that the hour, there is no suspicion about it. as they were contending among themselves their command, (the command of allah concerning resurrection; or: their affair) (then) they said, "build over them a structure; their lord knows them best." (but) the ones who prevailed over their command (literally: overcame them in their command; or: in their affair) said, "indeed we will definitely build (literally: take to ourselves) over them a mosque." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (22)

  1. we caused their story to become public so that people would know that god's promise was true and that there is no doubt about the coming of the day of judgment. they started to argue with each other about the matter (resurrection) and some of them said, "let us establish a building at the youths' sleeping place (to hide them). their lord knew best their intentions about them. the majority prevailed in their suggestion of the establishment of a mosque in that place. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (23)

  1. and in this way, we made them known to the people (of the city), so that they realize that allah's promise is true, and that there is no doubt about the hour (the day of resurrection). when they were disputing among themselves in their matter, they said, .erect a building over them. their lord knows them best. said those who prevailed in their matter, .we will certainly make a mosque over them. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (24)

  1. and in this way we caused them to be discovered (their mission had succeeded), and everyone realized that allah's promise is always true. there remained no doubt about the revolution. (the dwellers of the cave were revered by their nation as the divine order was restored. time went by and they passed on. the reverence of the people took a turn). some people said, "erect a building in their memory. god knows best their true stature." others, whose opinion prevailed, said, "indeed, we must raise a house of worship in their memory." the building in which they would submit to the one true god, like a masjid. (but they converted the building into a monastery and placed huge tombstones with superstitious inscriptions, another raqeem but man-made. the sanctuary became a haven for nuns and monks). <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (25)

  1. thus we made their story known to the people, that they might know that the promise of allah is true, and that there may be no doubt about the hour of judgment. (remember) they argued within about their affair. (some) said, "construct a building over them:" their lord knows best about them: then those who were in control over their affair said, "surely, let us build a place of worship over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (26)

  1. and similarly, we caused them to be found that they [ who found them ] would know that the promise of allah is truth and that of the hour there is no doubt. [ that was ] when they disputed among themselves about their affair and [ then ] said, "construct over them a structure. their lord is most knowing about them." said those who prevailed in the matter, "we will surely take [ for ourselves ] over them a masjid." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (27)

  1. thus did we reveal their secret to the people so that they might know that the promise of allah is true and that there is no doubt about the coming of the hour of judgment. (but what a pity that instead of considering the hour of judgment) they started arguing among themselves about the companions of the cave. some said: "erect an edifice over their remains." their lord is quite aware of them. those who finally prevailed over their matter said: "let us erect a place of worship over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (28)

  1. in that miraculous manner, we made them (the people) stumble upon (that cave). so that they would know for sure that allah&acute;s promise is real, and that there is no doubt about the hour (of judgment). but instead, they carried on their dispute and said, "let us build a monument over them. only their lord knows the truth about them!" those who were in charge said, "we shall definitely turn the site into a place of worship." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (29)

  1. and in this way, we unveiled their (state) to those (who succeeded them some centuries later) so that they might know that allah's promise is true, and (also) that there is no doubt about the coming of the last hour. (when these people of the cave died) and the people of the town disputed concerning their matter, they said: 'raise a building over their (cave as a monument). their lord knows best their state of (saintly) affairs.' those (believers) who had the upper hand in their matter said: 'we shall certainly build a mosque (at their door so that the believers may pray therein, and acquire special bounty by obtaining spiritual nearness to the people of the cave).' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (30)

  1. and thus we disclosed over them (the experiences of these people) that they may realise that the promise of allah is true, and that, as to the hour, there (is) no doubt in it. (and bring to mind) when people dispute amongst them their case, so they said: “build as a mark of respect to them a monument." their nourisher-sustainer knows more about them. those who prevailed regarding their case said: “(as we are believing muslims) we must build a mosque in their honour.” <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (31)

  1. so it was, that we caused them to be discovered, that they would know that the promise of god is true, and that of the hour there is no doubt. as they were disputing their case among themselves, they said, 'build over them a building.' their lord knows best about them. those who prevailed over their case said, 'we will set up over them a place of worship.' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (32)

  1. then we made their story known, that they would understand that the promise of god is true, and that there can be no doubt about the hour of accountability. behold, they dispute among themselves as to their story. they said, “construct a building over them.” their lord knows best concerning them. those who would dispute over their affair said, “let us at least build a place of worship over them.”  <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (33)

  1. thus did we make their case known to the people of the city so that they might know that allah&acute;s promise is true, and that there is absolutely no doubt that the hour will come to pass. but instead of giving thought to this, they disputed with one another concerning the people of the cave, some saying: "build a wall over them. their lord alone knows best about them." but those who prevailed over their affairs said: "we shall build a place of worship over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (34)

  1. and that is how we made (others) acquainted with them, so that they know that god's promise is true and that there is no doubt about the hour. when they disputed about their affair among themselves, they said: build a structure over them, their master knows better about them. those who won about their affair said: we shall build a temple over them. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (35)

  1. and as such, we revealed their case so that they would know that the promise of god is true and that there is no doubt regarding the hour. they argued among themselves regarding them, so they said: "erect a monument for them!" their lord is fully aware of them, those who managed to win the argument said: "we will construct a temple over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (36)

  1. and thus we made people to stumble upon them (the men of the cave) that they (people) might know &mdash; when they quarrelled among themselves in their affair &mdash; that allah's promise is true and that there is no doubt about the hour. and they (the people who came to know the story of the men of the cave) said, "erect a monument over them." their lord is well aware of them. those who had authority over people's affairs said, "we will certainly raise a place of worship over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (37)

  1. thus (when the man went to the city) i revealed their secret (which they, themselves, had not discovered yet) to every one in town (who had embraced christianity while they were sleeping for some two hundred years) so that they know that the lord's promise (about the resurrection) is nothing but the truth. then people started to dispute about what they should do with their bodies (when they died shortly after.) some (the true believers) said: "let us construct a building over them (and leave them in peace) as this is the lord's business. the others (who succeeded in imposing their opinion) said: "let us build a place of worship over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (38)

  1. and this is how we made them known for people to know that the promise of allah is true and that there is no doubt concerning the last day; when the people began disputing among themselves regarding them, they said, "construct a building over their cave"; their lord well knows them; those who dominated in this matter said, "we promise we will build a mosque over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (39)

  1. and so we made them (the unbelievers) stumble upon them, so that they might know that the promise of allah is true and that there is no doubt about thehour. they argued among themselves over their affair, then (the unbelievers) said: 'build a building over them (their remains). their lord knows best who they were. 'but those who prevailed over the matter said; 'we will build around them a mosque. ' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (40)

  1. and thus did we make (men) to get knowledge of them, that they might know that allah's promise is true and that the hour -- there is no doubt about it. when they disputed among themselves about their affair and said: erect an edifice over them. their lord knows best about them. those who prevailed in their affair said: we shall certainly build a place of worship over them. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (41)

  1. and as/like that we made be stumbled upon on them (we made them be stumbled upon) to know that god's promise (is) truth , and that (e) the hour/resurrection (there is) no doubt/suspicion in it, when they dispute/argue their matter/affair between them, so they said: "build/construct on them a building/structure, their lord (is) more knowledgeable with (of) them." those who defeated/overcame on their matter/affair said: "we will take (e) on them a mosque/place of worshipping god." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (42)

  1. and thus did we disclose them to the people that they might know that the promise of allah was true, and that, as to the promised hour, there was no doubt about it. and call to mind the time when people disputed among themselves concerning them, and said to each other, `build over them a building.' their lord knew them best. `we will, surely, build a place of worship over them.' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (43)

  1. we caused them to be discovered, to let everyone know that god's promise is true, and to remove all doubt concerning the end of the world. the people then disputed among themselves regarding them. some said, "let us build a building around them." their lord is the best knower about them. those who prevailed said, "we will build a place of worship around them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (44)

  1. likewise we did inform of them that the people might know that allah's promise is true and that the hour - there is no doubt about it. when they began disputing among themselves about their affair' then they said' 'build over their cave any building? their lord knows well about them. those who prevailed in their affair said, 'we swear that we shall erect over them a mosque.' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (45)

  1. that is how we let (other people) know about them (- their intentions and the real state of their affairs), that people might know that the promise of allah is true and that as to the (coming of the promised) hour there is no doubt about it. and (recall the time) when the people (that followed) argued among themselves about their affairs and they said, `build a monument over them;' their lord knows them best. those (of them) who won their point said, `we will certainly build a mosque (- place of worship) over them.' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (46)

  1. and thus we made their case known to the people, that they might know that the promise of allah is true, and that there can be no doubt about the hour. (remember) when they (the people of the city) disputed among themselves about their case, they said: "construct a building over them, their lord knows best about them," (then) those who won their point said (most probably the disbelievers): "we verily shall build a place of worship over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (47)

  1. and even so we made them stumble upon them, that they might know that god's promise is true, and that the hour -- there is no doubt of it. when they were contending among themselves of their affair then they said, 'build over them a building; their lord knows of them very well.' said those who prevailed over their affair, 'we will raise over them a place of worship.' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (48)

  1. thus did we make their people acquainted with their story, that they might know that god's promise is true; and that the hour, there is no doubt concerning it. when they disputed amongst themselves concerning their affair, and said, 'build a building over them, their lord knows best about them;' and those who prevailed in their affair said, 'we will surely make a mosque over them.' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (49)

  1. and so we made their people acquainted with what had happened to them; that they might know that the promise of god is true, and that there is no doubt of the last hour; when they disputed among themselves concerning their matter. and they said, erect a building over them: their lord best knoweth their condition. those who prevailed in their affair answered, we will surely build a chapel over them. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (50)

  1. and thus made we their adventure known to their fellow citizens, that they might learn that the promise of god is true, and that as to "the hour" there is no doubt of its coming. when they disputed among themselves concerning what had befallen them, some said, "build a building over them; their lord knoweth best about them." those who prevailed in the matter said, "a place of worship will we surely raise over them." <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (51)

  1. thus did we reveal their secret, so that men might know that god's promise was true and that the hour of doom was sure to come. the people argued among themselves concerning them. some said: 'build a monument over their remains. only their lord knows who they were.' those who were to win said: 'let us build a place of worship over them.' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (52)

  1. in this way have we drawn people's attention to their case, so that they might know that god's promise is true and that there can be no doubt as to the last hour. the people disputed among themselves as to what happened to them. some of them said: 'erect a building in their memory. god knows their case best.' those whose opinion prevailed in the end said: 'indeed, we must surely raise a house of worship in their memory.' <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (53)

  1. so we informed them about them, so that they know the word of allah (resurrection) is truth, and that of the hour (of death) there is no doubt! when they were arguing about the affair among themselves they said, “construct over them a building. their rabb knows best about them (about what they are)” those whose word prevailed over the matter said, “surely, we will construct over them (the people of the cave) a masjid (a prayer house).” <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (54)

  1. and in like manner we did make (the people) to get knowledge of them that they might know that the promise of allah is true, and that, as for the hour (of judgment), there is no doubt about it. when they disputed among themselves of their affair then they said: 'build a building (monument) over them; their lord best knows of them.' those who prevailed over their affair said: 'we will build over them a place of worship'. <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21

Quran/18/21 (55)

  1. and thus did we make their case known (to people) that they might know that allah's promise is true and that (as for) the hour of doom, there is no doubt about it. when the (people of the city) disputed among themselves about their affair and said, “construct a building over them,” their fosterer knew best about them. those who prevailed over their affair said, “we will definitely make a place of worship over them.” <> kuma kamar wancan ne, muka nuna su (gare su) domin su san lalle wa'adin allah gaskiya ne, kuma lalle ne sa'a babu shakka a cikinta. a lokacin da suke jayayyar al'amarinsu a tsakaninsu sai suka ce: "ku gina wani gini a kansu, ubangijinsu ne mafi sani game da su." waɗanda suka rinjaya a kan al'amarinsu suka ce: "lalle mu riƙi masallaci a kansu." = [ 18:21 ] sai muka yi sanadin a gano su, domin mu bari kowa ya san cewa wa'adin allah gaskiya ne, kuma mu cire shakka game da qarshen duniya

--Qur'an 18:21


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 1 kamar
  3. 1 wancan
  4. 5 ne
  5. 2 muka
  6. 1 nuna
  7. 5 su
  8. 1 gare
  9. 2 domin
  10. 2 san
  11. 3 lalle
  12. 3 wa
  13. 2 adin
  14. 35 allah
  15. 2 gaskiya
  16. 1 sa
  17. 120 a
  18. 1 babu
  19. 2 shakka
  20. 1 cikinta
  21. 1 lokacin
  22. 3 da
  23. 1 suke
  24. 1 jayayyar
  25. 2 al
  26. 2 amarinsu
  27. 1 tsakaninsu
  28. 2 sai
  29. 3 suka
  30. 2 ce
  31. 1 ku
  32. 1 gina
  33. 1 wani
  34. 1 gini
  35. 2 kansu
  36. 1 ubangijinsu
  37. 1 mafi
  38. 1 sani
  39. 2 game
  40. 1 anda
  41. 1 rinjaya
  42. 1 kan
  43. 3 mu
  44. 1 ri
  45. 2 i
  46. 1 masallaci
  47. 1 18
  48. 1 21
  49. 1 yi
  50. 1 sanadin
  51. 1 gano
  52. 1 bari
  53. 1 kowa
  54. 1 ya
  55. 1 cewa
  56. 11 rsquo
  57. 1 cire
  58. 1 qarshen
  59. 1 duniya
  60. 1 wakathalika
  61. 1 aaatharna
  62. 3 aaalayhim
  63. 1 liyaaalamoo
  64. 1 anna
  65. 1 waaada
  66. 1 allahi
  67. 1 haqqun
  68. 1 waanna
  69. 1 alsaaaata
  70. 1 la
  71. 1 rayba
  72. 1 feeha
  73. 1 ith
  74. 1 yatanazaaaoona
  75. 1 baynahum
  76. 1 amrahum
  77. 1 faqaloo
  78. 1 ibnoo
  79. 1 bunyanan
  80. 1 rabbuhum
  81. 1 aaalamu
  82. 1 bihim
  83. 1 qala
  84. 1 allatheena
  85. 1 ghalaboo
  86. 1 aaala
  87. 1 amrihim
  88. 1 lanattakhithanna
  89. 1 masjidan
  90. 111 and
  91. 2 similarly
  92. 101 we
  93. 18 made
  94. 12 known
  95. 85 about
  96. 195 them
  97. 170 that
  98. 122 they
  99. 35 might
  100. 51 know
  101. 204 the
  102. 55 promise
  103. 146 of
  104. 108 is
  105. 52 true
  106. 48 hour
  107. 51 there
  108. 51 no
  109. 51 doubt
  110. 56 in
  111. 19 it
  112. 30 when
  113. 20 disputed
  114. 39 among
  115. 43 themselves
  116. 170 their
  117. 41 affair
  118. 101 said
  119. 17 construct
  120. 101 over
  121. 9 structure
  122. 47 lord
  123. 35 knows
  124. 37 best
  125. 49 those
  126. 54 who
  127. 35 prevailed
  128. 21 matter
  129. 15 surely
  130. 32 will
  131. 5 take
  132. 35 place
  133. 35 worship
  134. 12 this
  135. 8 way
  136. 2 have
  137. 2 drawn
  138. 14 91
  139. 59 people
  140. 33 s
  141. 14 93
  142. 3 attention
  143. 76 to
  144. 8 story
  145. 36 so
  146. 4 -
  147. 1 whenever
  148. 1 debate
  149. 32 as
  150. 10 what
  151. 4 happened
  152. 6 men
  153. 14 cave
  154. 27 god
  155. 10 resurrection
  156. 7 can
  157. 19 be
  158. 7 coming
  159. 7 last
  160. 20 some
  161. 83 quot
  162. 16 erect
  163. 31 building
  164. 6 memory
  165. 5 whose
  166. 4 opinion
  167. 4 end
  168. 4 indeed
  169. 4 must
  170. 9 raise
  171. 5 house
  172. 4 like
  173. 4 manner
  174. 5 disclosed
  175. 9 city
  176. 13 for
  177. 18 concerning
  178. 18 case
  179. 54 build
  180. 3 knoweth
  181. 5 won
  182. 3 point
  183. 2 verily
  184. 10 shall
  185. 22 thus
  186. 14 did
  187. 12 make
  188. 8 judgment
  189. 3 behold
  190. 8 dispute
  191. 16 let
  192. 13 us
  193. 3 get
  194. 4 knowledge
  195. 3 an
  196. 3 edifice
  197. 1 them--
  198. 8 certainly
  199. 4 masjid
  200. 2 things
  201. 1 gods
  202. 12 was
  203. 2 judgement
  204. 5 day
  205. 7 argued
  206. 12 monument
  207. 1 mention
  208. 1 contend
  209. 12 with
  210. 4 one
  211. 3 another
  212. 1 greater
  213. 3 ourselves
  214. 1 prostration
  215. 9 acute
  216. 1 has
  217. 5 come
  218. 2 debated
  219. 2 quite
  220. 5 aware
  221. 1 out
  222. 1 shrine
  223. 4 how
  224. 8 caused
  225. 5 discovered
  226. 2 761
  227. 2 762
  228. 3 each
  229. 4 other
  230. 1 youth
  231. 2 after
  232. 2 death
  233. 1 proposed
  234. 4 around
  235. 3 found
  236. 11 would
  237. 17 were
  238. 5 arguing
  239. 11 but
  240. 1 serve
  241. 1 our
  242. 1 purpose
  243. 1 ordained
  244. 1 identity
  245. 4 revealed
  246. 5 well
  247. 5 others
  248. 2 realize
  249. 6 truth
  250. 1 personified
  251. 1 certainty
  252. 1 aftermath
  253. 2 event
  254. 2 resolved
  255. 1 itself
  256. 1 inevitably
  257. 1 expected
  258. 4 by
  259. 13 then
  260. 9 had
  261. 1 conformed
  262. 1 ndash
  263. 1 christians-
  264. 1 number
  265. 2 its
  266. 1 significance
  267. 1 concluding
  268. 1 memorial
  269. 7 on
  270. 2 site
  271. 1 decision
  272. 1 thereon
  273. 2 such
  274. 8 regarding
  275. 4 amongst
  276. 2 fully
  277. 2 managed
  278. 3 win
  279. 3 argument
  280. 3 temple
  281. 1 brought
  282. 1 though
  283. 3 argue
  284. 5 lsquo
  285. 2 likewise
  286. 1 lit
  287. 9 upon
  288. 1 hour-
  289. 1 thereof
  290. 2 recall
  291. 4 time
  292. 6 disputing
  293. 1 building--their
  294. 2 knower
  295. 1 them-then
  296. 2 inform
  297. 4 may
  298. 2 should
  299. 1 done
  300. 1 cognisant
  301. 1 sepulchre
  302. 1 accordingly
  303. 1 chance
  304. 1 unexpectedly
  305. 2 wall
  306. 3 up
  307. 1 got
  308. 2 better
  309. 2 hide
  310. 2 leave
  311. 1 rest
  312. 1 long-disputed
  313. 3 most
  314. 1 say
  315. 2 set
  316. 4 acquainted
  317. 1 discover
  318. 2 suspicion
  319. 2 contending
  320. 4 command
  321. 2 or
  322. 1 ones
  323. 2 literally
  324. 2 overcame
  325. 3 definitely
  326. 11 mosque
  327. 1 become
  328. 1 public
  329. 3 started
  330. 1 establish
  331. 3 at
  332. 1 youths
  333. 2 sleeping
  334. 3 knew
  335. 2 intentions
  336. 1 majority
  337. 1 suggestion
  338. 1 establishment
  339. 1 mission
  340. 3 succeeded
  341. 2 everyone
  342. 1 realized
  343. 1 always
  344. 1 remained
  345. 1 revolution
  346. 1 dwellers
  347. 1 revered
  348. 1 nation
  349. 1 divine
  350. 1 order
  351. 1 restored
  352. 2 went
  353. 1 passed
  354. 1 reverence
  355. 1 took
  356. 2 turn
  357. 1 stature
  358. 2 which
  359. 1 submit
  360. 1 converted
  361. 2 into
  362. 1 monastery
  363. 1 placed
  364. 1 huge
  365. 1 tombstones
  366. 1 superstitious
  367. 1 inscriptions
  368. 1 raqeem
  369. 1 man-made
  370. 1 sanctuary
  371. 1 became
  372. 1 haven
  373. 1 nuns
  374. 1 monks
  375. 2 remember
  376. 1 within
  377. 1 control
  378. 1 knowing
  379. 2 reveal
  380. 3 secret
  381. 1 pity
  382. 3 instead
  383. 1 considering
  384. 1 companions
  385. 3 remains
  386. 1 finally
  387. 1 miraculous
  388. 4 stumble
  389. 2 sure
  390. 2 real
  391. 1 carried
  392. 2 only
  393. 1 charge
  394. 1 unveiled
  395. 3 state
  396. 1 centuries
  397. 1 later
  398. 1 also
  399. 2 these
  400. 2 died
  401. 2 town
  402. 1 saintly
  403. 5 affairs
  404. 3 believers
  405. 1 upper
  406. 1 hand
  407. 1 door
  408. 1 pray
  409. 1 therein
  410. 1 acquire
  411. 1 special
  412. 1 bounty
  413. 1 obtaining
  414. 1 spiritual
  415. 1 nearness
  416. 1 experiences
  417. 1 realise
  418. 1 bring
  419. 2 mind
  420. 2 8220
  421. 1 mark
  422. 1 respect
  423. 1 nourisher-sustainer
  424. 2 more
  425. 2 are
  426. 1 believing
  427. 1 muslims
  428. 1 honour
  429. 1 8221
  430. 15 39
  431. 1 understand
  432. 1 accountability
  433. 1 least
  434. 1 absolutely
  435. 1 pass
  436. 1 giving
  437. 1 thought
  438. 1 saying
  439. 1 alone
  440. 1 master
  441. 2 mdash
  442. 1 quarrelled
  443. 1 came
  444. 1 authority
  445. 1 man
  446. 1 not
  447. 1 yet
  448. 1 every
  449. 1 embraced
  450. 1 christianity
  451. 1 while
  452. 1 two
  453. 1 hundred
  454. 1 years
  455. 1 nothing
  456. 1 do
  457. 1 bodies
  458. 1 shortly
  459. 2 ldquo
  460. 1 peace
  461. 1 business
  462. 1 imposing
  463. 1 rdquo
  464. 2 began
  465. 1 dominated
  466. 2 unbelievers
  467. 1 thehour
  468. 2 --
  469. 2 stumbled
  470. 2 e
  471. 1 between
  472. 1 knowledgeable
  473. 1 defeated
  474. 1 worshipping
  475. 1 disclose
  476. 2 promised
  477. 1 call
  478. 1 remove
  479. 1 all
  480. 1 world
  481. 1 any
  482. 1 swear
  483. 1 followed
  484. 1 probably
  485. 1 disbelievers
  486. 1 even
  487. 1 very
  488. 1 condition
  489. 1 answered
  490. 1 chapel
  491. 1 adventure
  492. 1 fellow
  493. 1 citizens
  494. 1 learn
  495. 1 befallen
  496. 2 doom
  497. 1 informed
  498. 2 word
  499. 1 rabb
  500. 1 prayer
  501. 1 fosterer