More actions
No edit summary |
|||
Line 37: | Line 37: | ||
# Da waɗannan [[gizagizai|gizagizan]] da ke ɗauke da nauyin ruwa | # Da waɗannan [[gizagizai|gizagizan]] da ke ɗauke da nauyin ruwa | ||
# Sa'an nan da [[giragizai|girãgizai]] mãsu [[ɗaukar]] [[nauyi]] (na [[ruwa]]). | # Sa'an nan da [[giragizai|girãgizai]] mãsu [[ɗaukar]] [[nauyi]] (na [[ruwa]]). | ||
== [[Quran/51/3|3]] == | == [[Quran/51/3|3]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_3.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And [[those]] [ <html><span style="background-color: lightblue;"></html>[[ships]]<html></span></html> ] <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[sailing]]<html></span></html> [[with]] <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[ease]]<html></span></html> <> [[sa'an nan|Sa'an nan]] [[da]] <html><span style="background-color: lightblue;"></html>[[jirage|jirãge]]<html></span></html> [[masu|mãsu]] <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[gudana|gudãna]]<html></span></html> ([[a kan]] [[ruwa]]) da <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[sauƙi]]<html></span></html>. = Masu <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[gudana]]r<html></span></html> da <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[tanadi]]<html></span></html>.'' --[[Quran/51#3|Qur'an]] [[Quran/51/3|51:3]] | #: ''And [[those]] [ <html><span style="background-color: lightblue;"></html>[[ships]]<html></span></html> ] <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[sailing]]<html></span></html> [[with]] <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[ease]]<html></span></html> <> [[sa'an nan|Sa'an nan]] [[da]] <html><span style="background-color: lightblue;"></html>[[jirage|jirãge]]<html></span></html> [[masu|mãsu]] <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[gudana|gudãna]]<html></span></html> ([[a kan]] [[ruwa]]) da <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[sauƙi]]<html></span></html>. = Masu <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[gudana]]r<html></span></html> da <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[tanadi]]<html></span></html>.'' --[[Quran/51#3|Qur'an]] [[Quran/51/3|51:3]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051003.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051003.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/4|4]] == | == [[Quran/51/4|4]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_4.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And [[those]] [ <html><span style="background-color: lightblue;"></html>[[angels]]<html></span></html> ] <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[apportioning]]<html></span></html> [ [[each]] ] <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[matter]]<html></span></html>, <> Sa'an nan da <html><span style="background-color: lightblue;"></html>[[mala'iku|Malã'iku]]<html></span></html> mãsu <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[rabo]]n<html></span></html> <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[al'amari]]<html></span></html> ([[bisa]] [[umurni]]n [[Allah]]). = Suna <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[masu rabo]]nsu<html></span></html> a bisa umurni.'' --[[Quran/51#4|Qur'an]] [[Quran/51/4|51:4]] | #: ''And [[those]] [ <html><span style="background-color: lightblue;"></html>[[angels]]<html></span></html> ] <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[apportioning]]<html></span></html> [ [[each]] ] <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[matter]]<html></span></html>, <> Sa'an nan da <html><span style="background-color: lightblue;"></html>[[mala'iku|Malã'iku]]<html></span></html> mãsu <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[rabo]]n<html></span></html> <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[al'amari]]<html></span></html> ([[bisa]] [[umurni]]n [[Allah]]). = Suna <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[masu rabo]]nsu<html></span></html> a bisa umurni.'' --[[Quran/51#4|Qur'an]] [[Quran/51/4|51:4]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051004.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051004.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/5|5]] == | == [[Quran/51/5|5]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_5.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''<html><span style="background-color: lightblue;"></html>Indeed<html></span></html>, <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>what<html></span></html> you are <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[promised]]<html></span></html> is '''[[true]]'''. <> <html><span style="background-color: lightblue;"></html>[[lalle|Lalle]]<html></span></html> <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[abin da]]<html></span></html> ake [[yi]] muku <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[alkawari]]<html></span></html> (da zuwansa), [[haƙiƙa|haƙĩƙa]] '''[[gaskiya]] ne'''. = <html><span style="background-color: lightblue;"></html>Lalle<html></span></html> <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>abin da<html></span></html> aka yi maku <html><span style="background-color: yellow;"></html>alkawari<html></span></html> da [[zuwa]]nsa, '''[[gaskiya]] ne'''.'' --[[Quran/51#5|Qur'an]] [[Quran/51/5|51:5]] | #: ''<html><span style="background-color: lightblue;"></html>Indeed<html></span></html>, <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>what<html></span></html> you are <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[promised]]<html></span></html> is '''[[true]]'''. <> <html><span style="background-color: lightblue;"></html>[[lalle|Lalle]]<html></span></html> <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>[[abin da]]<html></span></html> ake [[yi]] muku <html><span style="background-color: yellow;"></html>[[alkawari]]<html></span></html> (da zuwansa), [[haƙiƙa|haƙĩƙa]] '''[[gaskiya]] ne'''. = <html><span style="background-color: lightblue;"></html>Lalle<html></span></html> <html><span style="background-color: lightgreen;"></html>abin da<html></span></html> aka yi maku <html><span style="background-color: yellow;"></html>alkawari<html></span></html> da [[zuwa]]nsa, '''[[gaskiya]] ne'''.'' --[[Quran/51#5|Qur'an]] [[Quran/51/5|51:5]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051005.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051005.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/6|6]] == | == [[Quran/51/6|6]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_6.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And [[indeed]], the [[recompense]] is to [[occur]]. <> [[kuma|Kuma]] [[lalle]] [[sakamako]] ([[ga]] [[ayyuka]]nku), [[haƙiƙa|haƙĩƙa]], [[mai aukuwa]] ne = Haqiqa [[ranar sakamako]] [[mai aukuwa]] ne'' --[[Quran/51#6|Qur'an]] [[Quran/51/6|51:6]] | #: ''And [[indeed]], the [[recompense]] is to [[occur]]. <> [[kuma|Kuma]] [[lalle]] [[sakamako]] ([[ga]] [[ayyuka]]nku), [[haƙiƙa|haƙĩƙa]], [[mai aukuwa]] ne = Haqiqa [[ranar sakamako]] [[mai aukuwa]] ne'' --[[Quran/51#6|Qur'an]] [[Quran/51/6|51:6]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051006.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051006.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/7|7]] == | == [[Quran/51/7|7]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_7.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''By the [[heaven]] [[containing]] [[pathways]], <> Inã [[rantsuwa]] da samã [[ma'abuciya|ma'abũciyar]] [[hanyoyi|hanyõyi]] (na [[tafiya]]r [[taurari]] da [[sauti]]n [[rediyo]]). = Duk da cewan an [[halitta]] [[sama]] [[babu aibi]].'' --[[Quran/51#7|Qur'an]] [[Quran/51/7|51:7]] | #: ''By the [[heaven]] [[containing]] [[pathways]], <> Inã [[rantsuwa]] da samã [[ma'abuciya|ma'abũciyar]] [[hanyoyi|hanyõyi]] (na [[tafiya]]r [[taurari]] da [[sauti]]n [[rediyo]]). = Duk da cewan an [[halitta]] [[sama]] [[babu aibi]].'' --[[Quran/51#7|Qur'an]] [[Quran/51/7|51:7]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051007.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051007.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/8|8]] == | == [[Quran/51/8|8]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_8.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''Indeed, you are in [[differing]] [[speech]]. <> Lalle kũ, [[haƙiƙa|haƙĩƙa]], kunã cikin [[magana]] [[mai saɓawa]] [[juna]] ([[game da]] [[Alƙur'ani]]). = Kuna ta [[husuma]] game da [[gaskiya]].'' --[[Quran/51#8|Qur'an]] [[Quran/51/8|51:8]] | #: ''Indeed, you are in [[differing]] [[speech]]. <> Lalle kũ, [[haƙiƙa|haƙĩƙa]], kunã cikin [[magana]] [[mai saɓawa]] [[juna]] ([[game da]] [[Alƙur'ani]]). = Kuna ta [[husuma]] game da [[gaskiya]].'' --[[Quran/51#8|Qur'an]] [[Quran/51/8|51:8]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051008.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051008.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/9|9]] == | == [[Quran/51/9|9]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_9.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[deluded|Deluded]] [[away]] [[from]] [[the]] [[Qur'an]] is he who is [[deluded]]. <> Anã [[karkatar da]] [[wanda]] aka [[juya]]r ([[daga]] [[gaskiya]]). = Masu [[karkatawa]] daga [[gaskiya]] su ne masu karkatawa.'' --[[Quran/51#9|Qur'an]] [[Quran/51/9|51:9]] | #: ''[[deluded|Deluded]] [[away]] [[from]] [[the]] [[Qur'an]] is he who is [[deluded]]. <> Anã [[karkatar da]] [[wanda]] aka [[juya]]r ([[daga]] [[gaskiya]]). = Masu [[karkatawa]] daga [[gaskiya]] su ne masu karkatawa.'' --[[Quran/51#9|Qur'an]] [[Quran/51/9|51:9]] | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051009.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051009.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/10|10]] == | == [[Quran/51/10|10]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_10.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[destroyed|Destroyed]] are the [[falsifiers]] <> An [[la'ani]] [[mãsu ƙiri-faɗi]]. = An la'ani [[maƙaryata]].'' --[[Qur'an]] 51:10 | #: ''[[destroyed|Destroyed]] are the [[falsifiers]] <> An [[la'ani]] [[mãsu ƙiri-faɗi]]. = An la'ani [[maƙaryata]].'' --[[Qur'an]] 51:10 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051010.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051010.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/11|11]] == | == [[Quran/51/11|11]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_11.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''Who are [[within]] a [[flood]] [ of [[confusion]] ] and [[heedless]]. <> [[waɗanda|Waɗanda]] suke [[shagala]] [[a ciki]]n zurfin jãhilci. = Wadanda suka shagala a cikin [[zurfi]]n [[jahilci]].'' --[[Qur'an]] 51:11 | #: ''Who are [[within]] a [[flood]] [ of [[confusion]] ] and [[heedless]]. <> [[waɗanda|Waɗanda]] suke [[shagala]] [[a ciki]]n zurfin jãhilci. = Wadanda suka shagala a cikin [[zurfi]]n [[jahilci]].'' --[[Qur'an]] 51:11 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051011.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051011.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/12|12]] == | == [[Quran/51/12|12]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_12.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''They [[ask]], "[[when|When]] is the [[Day of Recompense]]?" <> Sunã [[tambaya]]: "[[yaushe|Yaushe]] ne rãnar sakamako zã ta [[auku]]?" = Suna [[ƙalubalanta]]r [[tsayiwa]]r [[ranar sakamako]].'' --[[Qur'an]] 51:12 | #: ''They [[ask]], "[[when|When]] is the [[Day of Recompense]]?" <> Sunã [[tambaya]]: "[[yaushe|Yaushe]] ne rãnar sakamako zã ta [[auku]]?" = Suna [[ƙalubalanta]]r [[tsayiwa]]r [[ranar sakamako]].'' --[[Qur'an]] 51:12 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051012.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051012.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/13|13]] == | == [[Quran/51/13|13]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_13.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[ [[it|It]] [[is]] ] [[the]] [[day|Day]] [[they]] [[will]] [[be]] [[tormented]] [[over]] [[the]] [[fire|Fire]] <> [[rana|Rana]]r da suke a kan [[wuta]] anã [[fitina]]r su. = Ranar da za a [[gabatar da]] su ga wuta.'' --[[Qur'an]] 51:13 | #: ''[ [[it|It]] [[is]] ] [[the]] [[day|Day]] [[they]] [[will]] [[be]] [[tormented]] [[over]] [[the]] [[fire|Fire]] <> [[rana|Rana]]r da suke a kan [[wuta]] anã [[fitina]]r su. = Ranar da za a [[gabatar da]] su ga wuta.'' --[[Qur'an]] 51:13 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051013.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051013.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/14|14]] == | == [[Quran/51/14|14]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_14.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[ And will be [[told]] ], "[[taste|Taste]] [[your]] [[torment]]. This is that for which you were [[impatient]]." <> (A [[ce]] musu): "Ku [[ɗanɗani]] [[fitina]]rku, [[wannan]] shĩ ne abin da kuka [[kasance]] kunã nẽman [[zuwa]]nsa da [[gaggawa|gaggãwa]]." = (A ce masu): "Ku dandani [[azaba]]; wannan shi ne abin da, da kuke [[ƙalubalanta|qalubalanta]].'' --[[Qur'an]] 51:14 | #: ''[ And will be [[told]] ], "[[taste|Taste]] [[your]] [[torment]]. This is that for which you were [[impatient]]." <> (A [[ce]] musu): "Ku [[ɗanɗani]] [[fitina]]rku, [[wannan]] shĩ ne abin da kuka [[kasance]] kunã nẽman [[zuwa]]nsa da [[gaggawa|gaggãwa]]." = (A ce masu): "Ku dandani [[azaba]]; wannan shi ne abin da, da kuke [[ƙalubalanta|qalubalanta]].'' --[[Qur'an]] 51:14 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051014.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051014.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/15|15]] == | == [[Quran/51/15|15]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_15.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''Indeed, the [[righteous]] will be [[among]] [[gardens]] and [[springs]], <> [[lalle|Lalle]] mãsu [[taƙawa]], sunã a cikin [[lambuna]]n [[itace|itãce]] da [[maremari|marẽmari]]. = Masu taqawa su ne suka [[cancanci]] [[lambuna]] da [[maremari]].'' --[[Qur'an]] 51:15 | #: ''Indeed, the [[righteous]] will be [[among]] [[gardens]] and [[springs]], <> [[lalle|Lalle]] mãsu [[taƙawa]], sunã a cikin [[lambuna]]n [[itace|itãce]] da [[maremari|marẽmari]]. = Masu taqawa su ne suka [[cancanci]] [[lambuna]] da [[maremari]].'' --[[Qur'an]] 51:15 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051015.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051015.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/16|16]] == | == [[Quran/51/16|16]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_16.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[accepting|Accepting]] what their Lord has [[given]] them. Indeed, they were [[before]] that [[doers]] of [[good]]. <> Sunã [[acceptors|mãsu dĩbar]] abin da [[Ubangiji]]nsu Ya [[ba|bã]] su. [[certainly|Lalle]] [[they|sũ]], sun [[are|kasance]] [[righteous|mãsu kyautatãwa]] a gabãnin haka (a dũniya). = Za su [[debi]] [[lada]]r Ubangijinsu, saboda da sun kasance masu kyautatawa a [[gabani]]n haka.'' --[[Qur'an]] 51:16 | #: ''[[accepting|Accepting]] what their Lord has [[given]] them. Indeed, they were [[before]] that [[doers]] of [[good]]. <> Sunã [[acceptors|mãsu dĩbar]] abin da [[Ubangiji]]nsu Ya [[ba|bã]] su. [[certainly|Lalle]] [[they|sũ]], sun [[are|kasance]] [[righteous|mãsu kyautatãwa]] a gabãnin haka (a dũniya). = Za su [[debi]] [[lada]]r Ubangijinsu, saboda da sun kasance masu kyautatawa a [[gabani]]n haka.'' --[[Qur'an]] 51:16 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051016.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051016.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 17 == | == 17 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_17.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''They used to [[sleep]] but [[little]] of the [[night]], <> Sun kasance a lõkaci [[kaɗan]] na [[dare]] suke yin [[barci]]. = Ba safai ba suke yin barcin dare dukanta ba.'' --[[Qur'an]] 51:17 | #: ''They used to [[sleep]] but [[little]] of the [[night]], <> Sun kasance a lõkaci [[kaɗan]] na [[dare]] suke yin [[barci]]. = Ba safai ba suke yin barcin dare dukanta ba.'' --[[Qur'an]] 51:17 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051017.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051017.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 18 == | == 18 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_18.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And in the [[hours]] [[before]] [[dawn]] [[they]] [[would]] [[ask]] [[forgiveness]], <> Kuma a lõkutan asuba sunã ta yin istigfãri. = Kuma a lokutan [[asuba]] suna yin [[istigfari]].'' --[[Qur'an]] 51:18 | #: ''And in the [[hours]] [[before]] [[dawn]] [[they]] [[would]] [[ask]] [[forgiveness]], <> Kuma a lõkutan asuba sunã ta yin istigfãri. = Kuma a lokutan [[asuba]] suna yin [[istigfari]].'' --[[Qur'an]] 51:18 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051018.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051018.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 19 == | == 19 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_19.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[kuma|And]] [[from]] [[nasu|their]] [[properties]] was [ [[given]] ] the [[right]] of the [ [[needy]] ] [[petitioner]] and the [[deprived]]. <> Kuma a cikin [[dukiya|dũkiyarsu]] [[akwai]] [[hakki]] ga ([[matalauci]]) [[mai roƙo|mai rõƙo]] da wanda aka hana wa [[roƙo|rõƙo]]. = [[kaso|Kaso]] a cikin dukiyarsu akwai hakki da suka [[ajiye]] [[saboda]] masu roqo da [[matalauta]].'' --[[Qur'an]] 51:19 | #: ''[[kuma|And]] [[from]] [[nasu|their]] [[properties]] was [ [[given]] ] the [[right]] of the [ [[needy]] ] [[petitioner]] and the [[deprived]]. <> Kuma a cikin [[dukiya|dũkiyarsu]] [[akwai]] [[hakki]] ga ([[matalauci]]) [[mai roƙo|mai rõƙo]] da wanda aka hana wa [[roƙo|rõƙo]]. = [[kaso|Kaso]] a cikin dukiyarsu akwai hakki da suka [[ajiye]] [[saboda]] masu roqo da [[matalauta]].'' --[[Qur'an]] 51:19 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051019.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051019.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 20 == | == 20 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_20.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And on the [[earth]] are [[signs]] for the [[certain]] [ in [[faith]] ] <> Kuma a cikin [[ƙasa|ƙasã]] akwai ãyõyi ga mãsu yaƙĩni. = Kuma a cikin qasa akwai [[ayoyi]] ga masu yaqini.'' --[[Qur'an]] 51:20 | #: ''And on the [[earth]] are [[signs]] for the [[certain]] [ in [[faith]] ] <> Kuma a cikin [[ƙasa|ƙasã]] akwai ãyõyi ga mãsu yaƙĩni. = Kuma a cikin qasa akwai [[ayoyi]] ga masu yaqini.'' --[[Qur'an]] 51:20 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051020.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051020.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 21 == | == 21 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_21.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And in [[yourselves]]. Then will you not [[see]]? <> Kuma a cikin rãyukanku (akwai ãyõyi). To, bã zã ku [[duba|dũbã]] ba? = Da a cikin [[rayuka]]nku; za ku iya [[gani]]?'' --[[Qur'an]] 51:21 | #: ''And in [[yourselves]]. Then will you not [[see]]? <> Kuma a cikin rãyukanku (akwai ãyõyi). To, bã zã ku [[duba|dũbã]] ba? = Da a cikin [[rayuka]]nku; za ku iya [[gani]]?'' --[[Qur'an]] 51:21 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051021.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051021.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 22 == | == 22 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_22.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And in the [[heaven]] is your [[provision]] and [[whatever]] you are [[promised]]. <> Kuma a cikin [[sama]] [[arziki]]nku (yake [[fitowa|fitõwa]]) da abin da ake yi muku [[alkawari]]. = A cikin sama arzikinku ke fitowa, da duk abin da ake yi maku alkawari.'' --[[Qur'an]] 51:22 | #: ''And in the [[heaven]] is your [[provision]] and [[whatever]] you are [[promised]]. <> Kuma a cikin [[sama]] [[arziki]]nku (yake [[fitowa|fitõwa]]) da abin da ake yi muku [[alkawari]]. = A cikin sama arzikinku ke fitowa, da duk abin da ake yi maku alkawari.'' --[[Qur'an]] 51:22 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051022.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051022.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 23 == | == 23 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_23.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [ [[sure]] as ] it is that you are [[speaking]]. <> To, kuma Ina [[rantsuwa]] da Ubangijin sama da ƙasã, lalle shĩ (abin da ake yi muku alkawari), [[haƙiƙa|haƙĩƙa]] gaskiya ne, kamar abin da kuka zamo kunã karantãwa na magana, = To, kuma Ina rantsuwa da Ubangijin sama da qasa, wannan [[gaskiya]] ne, kamar [[tabbaci]]n gaskiya cewa kuna [[magana]].'' --[[Qur'an]] 51:23 | #: ''Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [ [[sure]] as ] it is that you are [[speaking]]. <> To, kuma Ina [[rantsuwa]] da Ubangijin sama da ƙasã, lalle shĩ (abin da ake yi muku alkawari), [[haƙiƙa|haƙĩƙa]] gaskiya ne, kamar abin da kuka zamo kunã karantãwa na magana, = To, kuma Ina rantsuwa da Ubangijin sama da qasa, wannan [[gaskiya]] ne, kamar [[tabbaci]]n gaskiya cewa kuna [[magana]].'' --[[Qur'an]] 51:23 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051023.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051023.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 24 == | == 24 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_24.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''Has there [[reached]] you the [[story]] of the [[honored]] [[guests]] of Abraham? - <> Shin, lãbãrin [[baƙi|Bãƙin]] Ibrãhĩm, waɗanda [[honored|aka girmama]], ya [[zo]] maka? = Shin, labarin baqinIbrahim, wadanda aka [[girmama]], ya zo maka?'' --[[Qur'an]] 51:24 | #: ''Has there [[reached]] you the [[story]] of the [[honored]] [[guests]] of Abraham? - <> Shin, lãbãrin [[baƙi|Bãƙin]] Ibrãhĩm, waɗanda [[honored|aka girmama]], ya [[zo]] maka? = Shin, labarin baqinIbrahim, wadanda aka [[girmama]], ya zo maka?'' --[[Qur'an]] 51:24 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051024.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051024.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/25|25]] == | == [[Quran/51/25|25]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_25.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''When they [[entered]] [[upon]] him and said, "[We [[greet]] you with] [[peace]]." He [[answered]], "[And upon you] peace, [you are] a people [[unknown]]. <> [[a lokacin da|A lõkacin da]] suka [[shiga]] [[gare]] [[shi]], sai suka yi [[sallama]]; ya ce "[[aminci|Aminci]] ya [[tabbata]] a gare ku, mutãne [[baƙi|bãƙi]]!" = [[sa'ad da|Sa’ad da]] suka [[ziyarce]] shi, suka yi “sallama” ya ce "[[salam|Salam]] gare ku mutane baqi!"'' --[[Qur'an]] 51:25 | #: ''When they [[entered]] [[upon]] him and said, "[We [[greet]] you with] [[peace]]." He [[answered]], "[And upon you] peace, [you are] a people [[unknown]]. <> [[a lokacin da|A lõkacin da]] suka [[shiga]] [[gare]] [[shi]], sai suka yi [[sallama]]; ya ce "[[aminci|Aminci]] ya [[tabbata]] a gare ku, mutãne [[baƙi|bãƙi]]!" = [[sa'ad da|Sa’ad da]] suka [[ziyarce]] shi, suka yi “sallama” ya ce "[[salam|Salam]] gare ku mutane baqi!"'' --[[Qur'an]] 51:25 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051025.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051025.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 26 == | == 26 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_26.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[sai|Then]] [[ya|he]] [[went]] [[zuwa ga|to]] his [[family]] and [[came]] with a [[fat]] [ [[roasted]] ] [[calf]] <> [[then|Sai]] [[he|ya]] [[turned|jũya]] [[zuwa ga]] [[family|iyãlinsa]], [[sa'an nan]] ya zo da [[maraƙi]] [[tutturna]], = Sai ya sa iyalinsa ta [[shirya]] wata maraqi tutturna.'' --[[Qur'an]] 51:26 | #: ''[[sai|Then]] [[ya|he]] [[went]] [[zuwa ga|to]] his [[family]] and [[came]] with a [[fat]] [ [[roasted]] ] [[calf]] <> [[then|Sai]] [[he|ya]] [[turned|jũya]] [[zuwa ga]] [[family|iyãlinsa]], [[sa'an nan]] ya zo da [[maraƙi]] [[tutturna]], = Sai ya sa iyalinsa ta [[shirya]] wata maraqi tutturna.'' --[[Qur'an]] 51:26 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051026.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051026.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 27 == | == 27 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_27.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And [[placed]] it [[near]] them; he said, "Will you not [[eat]]?" <> Sai ya [[kusantar da]] shi zuwa gare su, ya ce: "Bã zã ku ci ba?" = Sa’ad day ya basu, ya ce, "Ba za ku ci ba?"'' --[[Qur'an]] 51:27 | #: ''And [[placed]] it [[near]] them; he said, "Will you not [[eat]]?" <> Sai ya [[kusantar da]] shi zuwa gare su, ya ce: "Bã zã ku ci ba?" = Sa’ad day ya basu, ya ce, "Ba za ku ci ba?"'' --[[Qur'an]] 51:27 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051027.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051027.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 28 == | == 28 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_28.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And he [[felt]] from them [[apprehension]]. They said, "[[fear|Fear]] not," and [[gave]] him [[good tidings]] of a [[learned]] [[boy]]. <> Sai ya ji tsõro daga gare su. Suka ce: "Kada kaji tsõro." Kuma suka yi masa bushãra da (haihuwar) wani yaro mai ilmi. = Sai [[tsoro]] ya [[kama]] shi game da su. Suka ce, "Kada kaji tsoro," sai suka yi masa [[bishara]] da ([[haihuwa]]r) [[yaro]] [[mai ilimi]].'' --[[Qur'an]] 51:28 | #: ''And he [[felt]] from them [[apprehension]]. They said, "[[fear|Fear]] not," and [[gave]] him [[good tidings]] of a [[learned]] [[boy]]. <> Sai ya ji tsõro daga gare su. Suka ce: "Kada kaji tsõro." Kuma suka yi masa bushãra da (haihuwar) wani yaro mai ilmi. = Sai [[tsoro]] ya [[kama]] shi game da su. Suka ce, "Kada kaji tsoro," sai suka yi masa [[bishara]] da ([[haihuwa]]r) [[yaro]] [[mai ilimi]].'' --[[Qur'an]] 51:28 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051028.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051028.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 29 == | == 29 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_29.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And his [[wife]] [[approached]] with a [[cry]] [ of [[alarm]] ] and [[struck]] her [[face]] and said, "[I am] a [[barren]] [[tsohuwa|old woman]]!" <> Sai [[mata]]rsa ta [[fuskanta]] cikin [[ƙyallowa|ƙyallõwa]], har ta [[mari]] [[fuska]]rta kuma ta ce: "Tsõhuwa bakarãriya (zã ta [[haihu]])!" = Sai matarsa ta [[yi mamaki]]. Tana [[kallo]]n [[takurere]]n [[fuskarta]]: ta ce, "Ni [[tsohuwa]] ce [[bakarariya]]."'' --[[Qur'an]] 51:29 | #: ''And his [[wife]] [[approached]] with a [[cry]] [ of [[alarm]] ] and [[struck]] her [[face]] and said, "[I am] a [[barren]] [[tsohuwa|old woman]]!" <> Sai [[mata]]rsa ta [[fuskanta]] cikin [[ƙyallowa|ƙyallõwa]], har ta [[mari]] [[fuska]]rta kuma ta ce: "Tsõhuwa bakarãriya (zã ta [[haihu]])!" = Sai matarsa ta [[yi mamaki]]. Tana [[kallo]]n [[takurere]]n [[fuskarta]]: ta ce, "Ni [[tsohuwa]] ce [[bakarariya]]."'' --[[Qur'an]] 51:29 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051029.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051029.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 30 == | == 30 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_30.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''They [[said]], "[[thus|Thus]] has said your Lord; [[indeed]], He is the [[wise|Wise]], the [[knowing|Knowing]]." <> Suka ce: "Kamar haka Ubangijinki Ya [[faɗa]]. Lalle Shĩ, Shĩ ne Mai [[hikima]], Mai ilmi." = Suka ce, "Kamar haka Ubangijinki Ya [[faɗa]]. Shi ne Mafi [[hikimah]], Mai ilmi."'' --[[Qur'an]] 51:30 | #: ''They [[said]], "[[thus|Thus]] has said your Lord; [[indeed]], He is the [[wise|Wise]], the [[knowing|Knowing]]." <> Suka ce: "Kamar haka Ubangijinki Ya [[faɗa]]. Lalle Shĩ, Shĩ ne Mai [[hikima]], Mai ilmi." = Suka ce, "Kamar haka Ubangijinki Ya [[faɗa]]. Shi ne Mafi [[hikimah]], Mai ilmi."'' --[[Qur'an]] 51:30 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051030.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051030.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 31 == | == 31 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_31.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[ [[Abraham]] ] [[said]], "[[then|Then]] [[what]] [[is]] [[your]] '''[[business]]''' [ [[here]] ], [[O]] [[messengers]]?" <> ( [[Ibrahim|Ibrãĩm]]) ya [[ce]]: "[[toh|To]] [[menene|mẽne ne]] [[babba]]n '''[[al'almari]]'''nku, yã kũ [[manzanni|Manzanni]]!" = (Ibrahim) ya ce, "To [[ina]] [[kuka]] [[nufa]], ya ku manzanni?"'' --Qur'an 51:31 | #: ''[ [[Abraham]] ] [[said]], "[[then|Then]] [[what]] [[is]] [[your]] '''[[business]]''' [ [[here]] ], [[O]] [[messengers]]?" <> ( [[Ibrahim|Ibrãĩm]]) ya [[ce]]: "[[toh|To]] [[menene|mẽne ne]] [[babba]]n '''[[al'almari]]'''nku, yã kũ [[manzanni|Manzanni]]!" = (Ibrahim) ya ce, "To [[ina]] [[kuka]] [[nufa]], ya ku manzanni?"'' --Qur'an 51:31 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051031.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051031.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 32 == | == 32 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_32.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''They [[said]], "Indeed, [[we]] [[have]] [[been]] [[sent]] [[to]] [[a]] [[people]] [[of]] [[criminals]] <> Suka ce: "Lalle mũ, an [[aike]] [[mu]] zuwa ga [[waɗansu]] mutãne, mãsu [[laifi]]. = Suka ce, "An aike mu ne zuwa ga [[mujirimai]].'' --[[Qur'an]] 51:32 | #: ''They [[said]], "Indeed, [[we]] [[have]] [[been]] [[sent]] [[to]] [[a]] [[people]] [[of]] [[criminals]] <> Suka ce: "Lalle mũ, an [[aike]] [[mu]] zuwa ga [[waɗansu]] mutãne, mãsu [[laifi]]. = Suka ce, "An aike mu ne zuwa ga [[mujirimai]].'' --[[Qur'an]] 51:32 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051032.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051032.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 33 == | == 33 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_33.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''To [[send]] [[down]] [[upon]] [[them]] [[stones]] of [[clay]], <> "Dõmin mu saka musu waɗansu duwãtsu na wani [[yumɓu]] (bom). = "Domin mu yi masu ruwan [[duwatsu]]n [[yumbu]].'' --[[Qur'an]] 51:33 | #: ''To [[send]] [[down]] [[upon]] [[them]] [[stones]] of [[clay]], <> "Dõmin mu saka musu waɗansu duwãtsu na wani [[yumɓu]] (bom). = "Domin mu yi masu ruwan [[duwatsu]]n [[yumbu]].'' --[[Qur'an]] 51:33 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051033.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051033.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 34 == | == 34 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_34.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[marked|Marked]] [[in]] [[the]] [[presence]] [[of]] [[your]] [[Lord]] [[for]] [[the]] [[transgressors]]." <> "Waɗanda aka yi wa alãma daga wajen Ubangijinka, dõmin [[masu ɓarna]]." = "Wadanda aka yi wa [[alama]] daga [[waje]]n Ubangijinka, domin [[masu ƙetare iyaka]]."'' --[[Qur'an]] 51:34 | #: ''[[marked|Marked]] [[in]] [[the]] [[presence]] [[of]] [[your]] [[Lord]] [[for]] [[the]] [[transgressors]]." <> "Waɗanda aka yi wa alãma daga wajen Ubangijinka, dõmin [[masu ɓarna]]." = "Wadanda aka yi wa [[alama]] daga [[waje]]n Ubangijinka, domin [[masu ƙetare iyaka]]."'' --[[Qur'an]] 51:34 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051034.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051034.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 35 == | == 35 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_35.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''So We [[brought]] [[out]] [[whoever]] was in the [[cities]] of the [[believers]]. <> Sa'an, nan Muka [[fitar da]] wanda ya [[kasance]] a cikinta daga mũminai. = Sa'an, nan Muka fitar da dukan wadanda suke [[muminai]].'' --[[Qur'an]] 51:35 | #: ''So We [[brought]] [[out]] [[whoever]] was in the [[cities]] of the [[believers]]. <> Sa'an, nan Muka [[fitar da]] wanda ya [[kasance]] a cikinta daga mũminai. = Sa'an, nan Muka fitar da dukan wadanda suke [[muminai]].'' --[[Qur'an]] 51:35 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051035.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051035.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 36 == | == 36 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_36.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And We [[found]] [[not]] [[within]] [[them]] [[other]] [[than]] [[a]] [ [[single]] ] [[house]] [[of]] [[Muslims]]. <> Sai dai ba mu sãmu ba, a cikinta, fãce gida guda na Musulmi. = Sai dai ba mu samu a cikinta ba, sai gida guda na [[Musulmai]].'' --[[Qur'an]] 51:36 | #: ''And We [[found]] [[not]] [[within]] [[them]] [[other]] [[than]] [[a]] [ [[single]] ] [[house]] [[of]] [[Muslims]]. <> Sai dai ba mu sãmu ba, a cikinta, fãce gida guda na Musulmi. = Sai dai ba mu samu a cikinta ba, sai gida guda na [[Musulmai]].'' --[[Qur'an]] 51:36 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051036.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051036.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 37 == | == 37 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_37.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And We [[left]] [[therein]] a [[sign]] for [[those]] who [[fear]] the [[painful]] [[punishment]]. <> Kuma Muka [[bar]] wata [[aya|ãyã]], [[a ciki]]nta, ga [[waɗanda]] ke [[jin tsoro]]n [[azaba|azãba]], [[mai raɗaɗi]]. = Muka sa ta zama [[ayah]], ga wadanda ke jin tsoron azaba, [[mai zafi]].'' --[[Qur'an]] 51:37 | #: ''And We [[left]] [[therein]] a [[sign]] for [[those]] who [[fear]] the [[painful]] [[punishment]]. <> Kuma Muka [[bar]] wata [[aya|ãyã]], [[a ciki]]nta, ga [[waɗanda]] ke [[jin tsoro]]n [[azaba|azãba]], [[mai raɗaɗi]]. = Muka sa ta zama [[ayah]], ga wadanda ke jin tsoron azaba, [[mai zafi]].'' --[[Qur'an]] 51:37 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051037.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051037.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 38 == | == 38 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_38.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And in [[Moses]] [ was a [[sign]] ], when We [[sent]] him to [[Pharaoh]] with [[clear]] [[authority]]. <> Kuma ga Mũsã, a lõkacin da Muka [[aiko]] shi zuwa ga [[Fir'auna]] da wani dalĩli [[bayyananne]]. = Kuma ga [[Musa]] ma ([[akwai]] [[ayah]]). Sa’ad da Muka [[aika]] shi zuwa ga [[Fir'auna]] da wani dalĩli [[bayyananne]].'' --[[Qur'an]] 51:38 | #: ''And in [[Moses]] [ was a [[sign]] ], when We [[sent]] him to [[Pharaoh]] with [[clear]] [[authority]]. <> Kuma ga Mũsã, a lõkacin da Muka [[aiko]] shi zuwa ga [[Fir'auna]] da wani dalĩli [[bayyananne]]. = Kuma ga [[Musa]] ma ([[akwai]] [[ayah]]). Sa’ad da Muka [[aika]] shi zuwa ga [[Fir'auna]] da wani dalĩli [[bayyananne]].'' --[[Qur'an]] 51:38 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051038.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051038.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 39 == | == 39 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_39.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''But he [[turned away]] with his [[supporters]] and said," A [[magician]] or a [[madman]]." <> Sai ya jũya bãya tãre da [[ƙarfi]]nsa, kuma ya ce: "[[mai sihiri|Mai sihiri]] ne kõ kuwa [[mahaukaci]]!" = Amma sai ya [[juya baya]], a cikin [[girman kai|girman kansa]], ya ce, "Mai sihiri ne ko kuwa mahaukaci."'' --[[Qur'an]] 51:39 | #: ''But he [[turned away]] with his [[supporters]] and said," A [[magician]] or a [[madman]]." <> Sai ya jũya bãya tãre da [[ƙarfi]]nsa, kuma ya ce: "[[mai sihiri|Mai sihiri]] ne kõ kuwa [[mahaukaci]]!" = Amma sai ya [[juya baya]], a cikin [[girman kai|girman kansa]], ya ce, "Mai sihiri ne ko kuwa mahaukaci."'' --[[Qur'an]] 51:39 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051039.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051039.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 40 == | == 40 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_40.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''So We [[took]] [[him]] [[and]] [[his]] [[soldiers]] [[and]] [[cast]] [[them]] [[into]] [[the]] [[sea]], [[and]] [[he]] [[was]] [[blameworthy]]. <> Sabõda haka, Muka kama shi tãre da rundunarsa, sa'an nan Muka jẽfa su a cikin tẽku, alhãli kuwa yanã wanda ake [[zargi]]. = Saboda haka, Muka [[azabta]] shi tare da [[runduna]]rsa. Muka [[jefa]] su a cikin [[teku]], [[alhali kuwa]] shi ne wanda za a [[zarga]].'' --[[Qur'an]] 51:40 | #: ''So We [[took]] [[him]] [[and]] [[his]] [[soldiers]] [[and]] [[cast]] [[them]] [[into]] [[the]] [[sea]], [[and]] [[he]] [[was]] [[blameworthy]]. <> Sabõda haka, Muka kama shi tãre da rundunarsa, sa'an nan Muka jẽfa su a cikin tẽku, alhãli kuwa yanã wanda ake [[zargi]]. = Saboda haka, Muka [[azabta]] shi tare da [[runduna]]rsa. Muka [[jefa]] su a cikin [[teku]], [[alhali kuwa]] shi ne wanda za a [[zarga]].'' --[[Qur'an]] 51:40 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051040.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051040.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 41 == | == 41 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_41.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And in 'Aad<sup>[https://en.wikipedia.org/wiki/%CA%BF%C4%80d en.wiki]</sup> [ was a [[sign]] ], [[when]] [[We]] [[sent]] [[against]] them the [[barren]] [[wind]]. <> Kuma ga Ãdãwa, a lõkacin da Muka aika iska [[ƙeƙasasshiya]] a kansu. = Kuma ga [[Adawa]] ma ([[akwai]] [[ayah]]). [[sa'ad da|Sa’ad da]] Muka [[aika]] [[iska]]r [[bala'i]] a kansu.'' --[[Qur'an]] 51:41 | #: ''And in 'Aad<sup>[https://en.wikipedia.org/wiki/%CA%BF%C4%80d en.wiki]</sup> [ was a [[sign]] ], [[when]] [[We]] [[sent]] [[against]] them the [[barren]] [[wind]]. <> Kuma ga Ãdãwa, a lõkacin da Muka aika iska [[ƙeƙasasshiya]] a kansu. = Kuma ga [[Adawa]] ma ([[akwai]] [[ayah]]). [[sa'ad da|Sa’ad da]] Muka [[aika]] [[iska]]r [[bala'i]] a kansu.'' --[[Qur'an]] 51:41 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051041.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051041.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 42 == | == 42 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_42.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''It [[left]] [[nothing]] [[of]] [[what]] [[it]] [[came]] [[upon]] [[but]] [[that]] [[it]] [[made]] [[it]] [[like]] [[disintegrated]] [[ruins]]. <> Bã ta [[bari]]n kõme da ta jẽ a kansa, fãce ta mayar da shi kamar [[rududdugaggu]]n [[ƙasusuwa]]. = Ba ta bari [[kome]] ba, da ta zo a kanta sai da ta mayar da shi [[kamar]] [[rududdugaggu]]n qasusuwa.'' --[[Qur'an]] 51:42 | #: ''It [[left]] [[nothing]] [[of]] [[what]] [[it]] [[came]] [[upon]] [[but]] [[that]] [[it]] [[made]] [[it]] [[like]] [[disintegrated]] [[ruins]]. <> Bã ta [[bari]]n kõme da ta jẽ a kansa, fãce ta mayar da shi kamar [[rududdugaggu]]n [[ƙasusuwa]]. = Ba ta bari [[kome]] ba, da ta zo a kanta sai da ta mayar da shi [[kamar]] [[rududdugaggu]]n qasusuwa.'' --[[Qur'an]] 51:42 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051042.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051042.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 43 == | == 43 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_43.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And in [[Thamud]], [[when]] [[it]] [[was]] [[said]] [[to]] [[them]], "[[enjoy|Enjoy]] [[yourselves]] [[for]] [[a]] [[time]]." <> Kuma ga Samũdãwa, a lõkacin da aka ce musu: "Ku ji ɗan dãɗi har wani ɗan lõkaci," = Kuma ga [[Samudawa]] ma (akwai ayah). Sa’ad da aka ce masu, "Ku dan more na dan [[lokaci]]."'' --[[Qur'an]] 51:43 | #: ''And in [[Thamud]], [[when]] [[it]] [[was]] [[said]] [[to]] [[them]], "[[enjoy|Enjoy]] [[yourselves]] [[for]] [[a]] [[time]]." <> Kuma ga Samũdãwa, a lõkacin da aka ce musu: "Ku ji ɗan dãɗi har wani ɗan lõkaci," = Kuma ga [[Samudawa]] ma (akwai ayah). Sa’ad da aka ce masu, "Ku dan more na dan [[lokaci]]."'' --[[Qur'an]] 51:43 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051043.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051043.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 44 == | == 44 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_44.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''But [[they]] [[were]] [[insolent]] [[toward]] [[the]] [[command]] [[of]] [[their]] [[Lord]], [[so]] [[the]] [[thunderbolt]] [[seized]] [[them]] [[while]] [[they]] [[were]] [[looking]] [[on]]. <> Sai suka yi [[girman kai]] ga [[umurni]]n [[Ubangiji]]nsu, sabõda haka [[tsawa]] ta [[kama]] su, [[alhali kuwa]] sunã [[kallo]]. = Sai suka yi [[tawaye]] ga umurnin Ubangijinsu. [[saboda]] haka, [[walƙiya]]n [[aradu]] ta [[nausa]] su, [[sa'ad da]] suna kallo.'' --[[Qur'an]] 51:44 | #: ''But [[they]] [[were]] [[insolent]] [[toward]] [[the]] [[command]] [[of]] [[their]] [[Lord]], [[so]] [[the]] [[thunderbolt]] [[seized]] [[them]] [[while]] [[they]] [[were]] [[looking]] [[on]]. <> Sai suka yi [[girman kai]] ga [[umurni]]n [[Ubangiji]]nsu, sabõda haka [[tsawa]] ta [[kama]] su, [[alhali kuwa]] sunã [[kallo]]. = Sai suka yi [[tawaye]] ga umurnin Ubangijinsu. [[saboda]] haka, [[walƙiya]]n [[aradu]] ta [[nausa]] su, [[sa'ad da]] suna kallo.'' --[[Qur'an]] 51:44 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051044.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051044.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 45 == | == 45 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_45.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And they were [[unable]] to [[arise]], [[nor]] could they [[defend]] [[themselves]]. <> Ba su kõ sãmu dãmar [[tsayawa]] ba, [[kuma]] ba su [[kasance]] mãsu nẽman [[agaji]] ba. = Ba su ko [[samu]] damar [[tashi]]wa ba, kuma ba [[agaza]] masu ba.'' --[[Qur'an]] 51:45 | #: ''And they were [[unable]] to [[arise]], [[nor]] could they [[defend]] [[themselves]]. <> Ba su kõ sãmu dãmar [[tsayawa]] ba, [[kuma]] ba su [[kasance]] mãsu nẽman [[agaji]] ba. = Ba su ko [[samu]] damar [[tashi]]wa ba, kuma ba [[agaza]] masu ba.'' --[[Qur'an]] 51:45 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051045.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051045.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 46 == | == 46 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_46.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And [ We [[destroyed]] ] the [[people]] of [[Noah]] [[before]]; [[indeed]], [[they]] [[were]] a people [[defiantly]] [[disobedient]]. <> Da mutãnen Nũhu a gabãnin haka, [[lalle]] sun [[kasance]] [[waɗansu]] irin mutãne ne [[fasiƙai]]. = Da mutanen [[Nuhu]] [[a gabani]]n haka; su ma [[mugaye]]n [[mutane]] ne.'' --[[Qur'an]] 51:46 | #: ''And [ We [[destroyed]] ] the [[people]] of [[Noah]] [[before]]; [[indeed]], [[they]] [[were]] a people [[defiantly]] [[disobedient]]. <> Da mutãnen Nũhu a gabãnin haka, [[lalle]] sun [[kasance]] [[waɗansu]] irin mutãne ne [[fasiƙai]]. = Da mutanen [[Nuhu]] [[a gabani]]n haka; su ma [[mugaye]]n [[mutane]] ne.'' --[[Qur'an]] 51:46 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051046.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051046.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 47 == | == 47 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_47.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And the [[heaven]] We [[constructed]] with [[strength]], and indeed, We are [its] [[expander]]. <> Kuma [[sama]], mun [[gina]] ta da wani irin [[ƙarfi]], [[alhali]] kuwa lalle Mũ ne Mãsu [[yalwatawa]]. = Mun gina sama da [[hannu]]nMu, kuma Mu ne za mu [[ci gaba]] da [[yalwata]]ta.'' --[[Qur'an]] 51:47 | #: ''And the [[heaven]] We [[constructed]] with [[strength]], and indeed, We are [its] [[expander]]. <> Kuma [[sama]], mun [[gina]] ta da wani irin [[ƙarfi]], [[alhali]] kuwa lalle Mũ ne Mãsu [[yalwatawa]]. = Mun gina sama da [[hannu]]nMu, kuma Mu ne za mu [[ci gaba]] da [[yalwata]]ta.'' --[[Qur'an]] 51:47 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051047.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051047.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 48 == | == 48 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_48.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And [[the]] [[earth]] [[We]] [[have]] [[spread out]], [[and]] [[excellent]] [[is]] [[the]] [[preparer]]. <> Kuma [[ƙasa]] Mun [[shimfiɗa]] ta, To, [[madalla]] da mãsu shimfiɗãwa, Mũ, = Kuma Muka [[sanya]] qasa ta [[zama]] [[wuri]]n [[rayuwa]]; [[madaidaici]]n [[fasali]].'' --[[Qur'an]] 51:48 | #: ''And [[the]] [[earth]] [[We]] [[have]] [[spread out]], [[and]] [[excellent]] [[is]] [[the]] [[preparer]]. <> Kuma [[ƙasa]] Mun [[shimfiɗa]] ta, To, [[madalla]] da mãsu shimfiɗãwa, Mũ, = Kuma Muka [[sanya]] qasa ta [[zama]] [[wuri]]n [[rayuwa]]; [[madaidaici]]n [[fasali]].'' --[[Qur'an]] 51:48 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051048.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051048.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 49 == | == 49 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_49.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[and|And]] [[of]] [[all]] [[things]] [[We]] [[created]] [[two]] [[mates]]; [[perhaps]] [[you]] [[will]] [[remember]]. <> [[kuma|Kuma]] [[daga]] [[kome|kõme]] [[mu|Mun]] [[halitta]] [[nau'i]] [[biyu]], [[watakila]] [[za|zã]] [[ku]] yi [[tunani|tunãni]]. = Kuma muka [[halitta]] [[kome]] [[nau'i]] [[biyu]] (na [[miji]] da [[mace]]), [[la'alla]] [[ku]] yi [[tunani]].'' --[[Qur'an]] 51:49 | #: ''[[and|And]] [[of]] [[all]] [[things]] [[We]] [[created]] [[two]] [[mates]]; [[perhaps]] [[you]] [[will]] [[remember]]. <> [[kuma|Kuma]] [[daga]] [[kome|kõme]] [[mu|Mun]] [[halitta]] [[nau'i]] [[biyu]], [[watakila]] [[za|zã]] [[ku]] yi [[tunani|tunãni]]. = Kuma muka [[halitta]] [[kome]] [[nau'i]] [[biyu]] (na [[miji]] da [[mace]]), [[la'alla]] [[ku]] yi [[tunani]].'' --[[Qur'an]] 51:49 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051049.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051049.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 50 == | == 50 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_50.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[so|So]] [[flee]] [[to]] [[Allah]]. [[indeed|Indeed]], [[I]] [[am]] [[to]] [[you]] [[from]] [[Him]] a [[clear]] [[warner]]. <> Sabõda haka ku gudu zuwa ga Allah, [[lalle]] nĩ [[mai gargaɗi]] [[kawai]] ne a gare ku, [[mai bayyananne]]n [[gargaɗi]]. = [[saboda|Saboda]] [[haka]], [[ku]] [[gudu]] [[zuwa ga]] ALLAH. Shi ne Ya [[aiko]] ni [[zuwa]] gare [[ku]], a [[matsayi]]n [[mai gargadi]] [[bayyananne]].'' --[[Qur'an]] 51:50 | #: ''[[so|So]] [[flee]] [[to]] [[Allah]]. [[indeed|Indeed]], [[I]] [[am]] [[to]] [[you]] [[from]] [[Him]] a [[clear]] [[warner]]. <> Sabõda haka ku gudu zuwa ga Allah, [[lalle]] nĩ [[mai gargaɗi]] [[kawai]] ne a gare ku, [[mai bayyananne]]n [[gargaɗi]]. = [[saboda|Saboda]] [[haka]], [[ku]] [[gudu]] [[zuwa ga]] ALLAH. Shi ne Ya [[aiko]] ni [[zuwa]] gare [[ku]], a [[matsayi]]n [[mai gargadi]] [[bayyananne]].'' --[[Qur'an]] 51:50 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051050.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051050.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 51 == | == 51 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_51.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And do not [[make]] [ as [[equal]] ] [[with]] Allah [[another]] [[deity]]. Indeed, I am to you from Him a clear warner. <> Kuma kada ku [[sanya]], tãre da Allah wani abin bautãwa na [[dabam]], [[lalle]] nĩ, [[mai gargaɗi]] [[kawai]] ne a gare ku, mai bayyanannen [[gargaɗi]]. = Kada ku [[sanya]] [[tare da]] ALLAH wani [[abin bautawa]] na dabam. Shi ne ya [[aiko]] ni zuwa gare ku, a matsayin [[mai gargadi]] [[bayyananne]].'' --[[Qur'an]] 51:51 | #: ''And do not [[make]] [ as [[equal]] ] [[with]] Allah [[another]] [[deity]]. Indeed, I am to you from Him a clear warner. <> Kuma kada ku [[sanya]], tãre da Allah wani abin bautãwa na [[dabam]], [[lalle]] nĩ, [[mai gargaɗi]] [[kawai]] ne a gare ku, mai bayyanannen [[gargaɗi]]. = Kada ku [[sanya]] [[tare da]] ALLAH wani [[abin bautawa]] na dabam. Shi ne ya [[aiko]] ni zuwa gare ku, a matsayin [[mai gargadi]] [[bayyananne]].'' --[[Qur'an]] 51:51 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051051.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051051.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 52 == | == 52 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_52.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[similarly|Similarly]], [[there]] came not to those [[before]] them any [[messenger]] [[except]] [[that]] they [[said]], "A [[magician]] or a [[madman]]." <> Kamar haka dai wani [[Manzo]] bai jẽ wa [[waɗanda]] ke [[gabani]]nsu ba [[face]] sun [[ce]]: "[[mai sihiri|Mai sihiri]] ne kõ [[mahaukaci]]." = [[kamar|Kamar]] haka, sa’ad da wani [[manzo]] ya [[je]] zuwa ga [[mutane]]n [[zamani]]n da, suka ce, “[[masihirci|Masihirci]] ne,” ko kuwa “Mahaukaci.”'' --[[Qur'an]] 51:52 | #: ''[[similarly|Similarly]], [[there]] came not to those [[before]] them any [[messenger]] [[except]] [[that]] they [[said]], "A [[magician]] or a [[madman]]." <> Kamar haka dai wani [[Manzo]] bai jẽ wa [[waɗanda]] ke [[gabani]]nsu ba [[face]] sun [[ce]]: "[[mai sihiri|Mai sihiri]] ne kõ [[mahaukaci]]." = [[kamar|Kamar]] haka, sa’ad da wani [[manzo]] ya [[je]] zuwa ga [[mutane]]n [[zamani]]n da, suka ce, “[[masihirci|Masihirci]] ne,” ko kuwa “Mahaukaci.”'' --[[Qur'an]] 51:52 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051052.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051052.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 53 == | == 53 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_53.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''Did [[they]] [[suggest]] it to them? [[rather|Rather]], they [ [[themselves]] ] are a [[transgressing]] people. <> shin, sunã yi wa jũna [[wasiyya]] da shi ne? Ã'a, sũ dai mutãne ne [[masu|mãsu]] [[girman kai]]. = Shin, ba sun qulla [[yarjejeniya]] wa [[juna]] ba? Lalle, su masu girman kai ne.'' --[[Qur'an]] 51:53 | #: ''Did [[they]] [[suggest]] it to them? [[rather|Rather]], they [ [[themselves]] ] are a [[transgressing]] people. <> shin, sunã yi wa jũna [[wasiyya]] da shi ne? Ã'a, sũ dai mutãne ne [[masu|mãsu]] [[girman kai]]. = Shin, ba sun qulla [[yarjejeniya]] wa [[juna]] ba? Lalle, su masu girman kai ne.'' --[[Qur'an]] 51:53 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051053.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051053.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 54 == | == 54 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_54.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''So [[leave]] [[them]], [O Muhammad], for you are not to be [[blamed]]. <> Sai ka [[juya|jũya]] daga [[bari]]nsu, kuma kai ba [[abin zargi]] ba ne. = To, ka [[ƙyale]] su; ba za a [[zarge]] ka ba.'' --[[Qur'an]] 51:54 | #: ''So [[leave]] [[them]], [O Muhammad], for you are not to be [[blamed]]. <> Sai ka [[juya|jũya]] daga [[bari]]nsu, kuma kai ba [[abin zargi]] ba ne. = To, ka [[ƙyale]] su; ba za a [[zarge]] ka ba.'' --[[Qur'an]] 51:54 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051054.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051054.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 55 == | == 55 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_55.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And [[remind]], for [[indeed]], the [[reminder]] [[benefits]] the [[believers]]. <> Kuma ka [[tunata|tunãtar]], [[domin|dõmin]] [[tunatarwa|tunãtarwa]] tanã [[amfani|amfãnin]] [[muminai|mũminai]]. = Kuma ka tunatar, domin tunatarwa tana amfanin muminai. (Dalilin Rayuwarmu)'' --[[Qur'an]] 51:55 | #: ''And [[remind]], for [[indeed]], the [[reminder]] [[benefits]] the [[believers]]. <> Kuma ka [[tunata|tunãtar]], [[domin|dõmin]] [[tunatarwa|tunãtarwa]] tanã [[amfani|amfãnin]] [[muminai|mũminai]]. = Kuma ka tunatar, domin tunatarwa tana amfanin muminai. (Dalilin Rayuwarmu)'' --[[Qur'an]] 51:55 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051055.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051055.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== [[Quran/51/56|56]] == | == [[Quran/51/56|56]] == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_56.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And I did not [[create]] the [[jinn]] and [[mankind]] [[except]] to [[worship]] Me. <> Kuma Ban [[halitta]] [[aljannu]] da mutãne ba [[sai]] dõmin su bauta Mini. = Ban halitta aljannu da [[mutane]] domin kome ba sai dai su [[bauta]] Mini Ni [[kadai]].'' --[[Qur'an]] 51:56 | #: ''And I did not [[create]] the [[jinn]] and [[mankind]] [[except]] to [[worship]] Me. <> Kuma Ban [[halitta]] [[aljannu]] da mutãne ba [[sai]] dõmin su bauta Mini. = Ban halitta aljannu da [[mutane]] domin kome ba sai dai su [[bauta]] Mini Ni [[kadai]].'' --[[Qur'an]] 51:56 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051056.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051056.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 57 == | == 57 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_57.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''I do not want from them [[any]] [[provision]], nor do I want them to [[feed]] Me. <> Bã Ni nufln (sãmun) wani [[arziki]] daga gare su, Bã Ni nufin su (yi Mini hidimar) [[ciyar da]] Ni. = Ba Na [[bukata]]n wani arziqi daga gare su, Ba Na kuma [[bukata]]n su ciyar da Ni.'' --[[Qur'an]] 51:57 | #: ''I do not want from them [[any]] [[provision]], nor do I want them to [[feed]] Me. <> Bã Ni nufln (sãmun) wani [[arziki]] daga gare su, Bã Ni nufin su (yi Mini hidimar) [[ciyar da]] Ni. = Ba Na [[bukata]]n wani arziqi daga gare su, Ba Na kuma [[bukata]]n su ciyar da Ni.'' --[[Qur'an]] 51:57 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051057.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051057.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 58 == | == 58 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_58.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''[[Indeed]], it is [[Allah]] who is the [ [[continual]] ] [[provider|Provider]], the [[firm]] [[possessor]] of [[strength]]. <> [[lalle|Lalle]] Allah, Shĩ ne [[mai azurtawa|Mai azurtãwa]], Mai ĩkon yi, Mai [[cikakke]]n [[ƙarfi]]. = ALLAH, Shi ne Mai azurtawa, Mai ikon yi, Mai cikakken qarfi.'' --[[Qur'an]] 51:58 | #: ''[[Indeed]], it is [[Allah]] who is the [ [[continual]] ] [[provider|Provider]], the [[firm]] [[possessor]] of [[strength]]. <> [[lalle|Lalle]] Allah, Shĩ ne [[mai azurtawa|Mai azurtãwa]], Mai ĩkon yi, Mai [[cikakke]]n [[ƙarfi]]. = ALLAH, Shi ne Mai azurtawa, Mai ikon yi, Mai cikakken qarfi.'' --[[Qur'an]] 51:58 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051058.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051058.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 59 == | == 59 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_59.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And indeed, for those who have [[wronged]] is a [[portion]] [ of [[punishment]] ] like the portion of their [[predecessors]], so let them not [[impatiently]] [[urge]] Me. <> To, lalle waɗanda suka [[yi zalunci|yi zãlunci]] sunã da [[masaki]] (na [[ɗĩba]]n [[zunubi]]) [[kamar]] [[masaki]]n abõkansu, sabõda haka kada su yi Mini [[gaggawa]]. = Wadanda suka qetare iyaka sun [[jawo]] wa kansu irin masakin abokansu; saboda haka kada su qalubalanta.'' --[[Qur'an]] 51:59 | #: ''And indeed, for those who have [[wronged]] is a [[portion]] [ of [[punishment]] ] like the portion of their [[predecessors]], so let them not [[impatiently]] [[urge]] Me. <> To, lalle waɗanda suka [[yi zalunci|yi zãlunci]] sunã da [[masaki]] (na [[ɗĩba]]n [[zunubi]]) [[kamar]] [[masaki]]n abõkansu, sabõda haka kada su yi Mini [[gaggawa]]. = Wadanda suka qetare iyaka sun [[jawo]] wa kansu irin masakin abokansu; saboda haka kada su qalubalanta.'' --[[Qur'an]] 51:59 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051059.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051059.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
== 60 == | == 60 == | ||
# <html><img width=100% align=right src=" | # <html><img width=100% align=right src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/51_60.png"/></html>{{-}} | ||
#: ''And [[woe]] to [[those]] [[who]] [[have]] [[disbelieved]] [[from]] [[their]] [[day|Day]] [[which]] [[they]] [[are]] [[promised]]. <> [[saboda haka|Sabõda haka]], [[bone]] [[ya]] [[tabbata]] [[ga]] [[waɗanda]] suka [[kafirta|kãfirta]], [[daga]] rãnar su [[wadda]] aka yi musu [[alkawari]]. = Bone ya tabbata ga [[wadanda]] suka [[kafirta]], daga [[rana]]r da ke [[jira]]nsu.'' --[[Qur'an]] 51:60 | #: ''And [[woe]] to [[those]] [[who]] [[have]] [[disbelieved]] [[from]] [[their]] [[day|Day]] [[which]] [[they]] [[are]] [[promised]]. <> [[saboda haka|Sabõda haka]], [[bone]] [[ya]] [[tabbata]] [[ga]] [[waɗanda]] suka [[kafirta|kãfirta]], [[daga]] rãnar su [[wadda]] aka yi musu [[alkawari]]. = Bone ya tabbata ga [[wadanda]] suka [[kafirta]], daga [[rana]]r da ke [[jira]]nsu.'' --[[Qur'an]] 51:60 | ||
#:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src=" | #:Arabic Audio: <html><audio controls loop><source title"AR" src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/ar/051060.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | ||
#:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src=" | #:Saheeh International Translation Audio: <html><audio controls loop><source src="https://hausadictionary.com/images/Quran/51/en/051060.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> |
Revision as of 05:16, 18 October 2020
Suratul Dhariyat
Category:Quran: Quran/50 > Quran/51 > Quran/52
51:1
- By those [ winds ] scattering [ dust ] dispersing <> Inã rantsuwa da iskõki mãsu shẽkar abũbuwa, shẽƙẽwa. = Da iskõki masu naushi. --Qur'an 51:1
- All:
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
- Hausa:
variorum corpus exegesis [1] [2] [3]

- Waalththariyati tharwan
- وَ الذّٰرِیٰتِ ذَرْوًاۙ
- By those [winds] scattering [dust] dispersing
- Ina rantsuwa da iskoki masu baza ƙura
- Inã rantsuwa da iskõki mãsu shẽkar abũbuwa, shẽƙẽwa.
2

- Faalhamilati wiqran
- فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًاۙ
- And those [clouds] carrying a load [of water]
- Da waɗannan gizagizan da ke ɗauke da nauyin ruwa
- Sa'an nan da girãgizai mãsu ɗaukar nauyi (na ruwa).
3
4
5
6
- And indeed, the recompense is to occur. <> Kuma lalle sakamako (ga ayyukanku), haƙĩƙa, mai aukuwa ne = Haqiqa ranar sakamako mai aukuwa ne --Qur'an 51:6
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
7
8
9
10
- Destroyed are the falsifiers <> An la'ani mãsu ƙiri-faɗi. = An la'ani maƙaryata. --Qur'an 51:10
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
11
12
- They ask, "When is the Day of Recompense?" <> Sunã tambaya: "Yaushe ne rãnar sakamako zã ta auku?" = Suna ƙalubalantar tsayiwar ranar sakamako. --Qur'an 51:12
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
13
14
- [ And will be told ], "Taste your torment. This is that for which you were impatient." <> (A ce musu): "Ku ɗanɗani fitinarku, wannan shĩ ne abin da kuka kasance kunã nẽman zuwansa da gaggãwa." = (A ce masu): "Ku dandani azaba; wannan shi ne abin da, da kuke qalubalanta. --Qur'an 51:14
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
15
16
- Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good. <> Sunã mãsu dĩbar abin da Ubangijinsu Ya bã su. Lalle sũ, sun kasance mãsu kyautatãwa a gabãnin haka (a dũniya). = Za su debi ladar Ubangijinsu, saboda da sun kasance masu kyautatawa a gabanin haka. --Qur'an 51:16
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
17
18
19
- And from their properties was [ given ] the right of the [ needy ] petitioner and the deprived. <> Kuma a cikin dũkiyarsu akwai hakki ga (matalauci) mai rõƙo da wanda aka hana wa rõƙo. = Kaso a cikin dukiyarsu akwai hakki da suka ajiye saboda masu roqo da matalauta. --Qur'an 51:19
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
20
21
22
23
- Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [ sure as ] it is that you are speaking. <> To, kuma Ina rantsuwa da Ubangijin sama da ƙasã, lalle shĩ (abin da ake yi muku alkawari), haƙĩƙa gaskiya ne, kamar abin da kuka zamo kunã karantãwa na magana, = To, kuma Ina rantsuwa da Ubangijin sama da qasa, wannan gaskiya ne, kamar tabbacin gaskiya cewa kuna magana. --Qur'an 51:23
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
24
25
- When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown. <> A lõkacin da suka shiga gare shi, sai suka yi sallama; ya ce "Aminci ya tabbata a gare ku, mutãne bãƙi!" = Sa’ad da suka ziyarce shi, suka yi “sallama” ya ce "Salam gare ku mutane baqi!" --Qur'an 51:25
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
26
27
- And placed it near them; he said, "Will you not eat?" <> Sai ya kusantar da shi zuwa gare su, ya ce: "Bã zã ku ci ba?" = Sa’ad day ya basu, ya ce, "Ba za ku ci ba?" --Qur'an 51:27
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
28
- And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy. <> Sai ya ji tsõro daga gare su. Suka ce: "Kada kaji tsõro." Kuma suka yi masa bushãra da (haihuwar) wani yaro mai ilmi. = Sai tsoro ya kama shi game da su. Suka ce, "Kada kaji tsoro," sai suka yi masa bishara da (haihuwar) yaro mai ilimi. --Qur'an 51:28
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
29
- And his wife approached with a cry [ of alarm ] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!" <> Sai matarsa ta fuskanta cikin ƙyallõwa, har ta mari fuskarta kuma ta ce: "Tsõhuwa bakarãriya (zã ta haihu)!" = Sai matarsa ta yi mamaki. Tana kallon takureren fuskarta: ta ce, "Ni tsohuwa ce bakarariya." --Qur'an 51:29
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
30
- They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing." <> Suka ce: "Kamar haka Ubangijinki Ya faɗa. Lalle Shĩ, Shĩ ne Mai hikima, Mai ilmi." = Suka ce, "Kamar haka Ubangijinki Ya faɗa. Shi ne Mafi hikimah, Mai ilmi." --Qur'an 51:30
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
31
32
33
34
- Marked in the presence of your Lord for the transgressors." <> "Waɗanda aka yi wa alãma daga wajen Ubangijinka, dõmin masu ɓarna." = "Wadanda aka yi wa alama daga wajen Ubangijinka, domin masu ƙetare iyaka." --Qur'an 51:34
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
35
36
37
38
- And in Moses [ was a sign ], when We sent him to Pharaoh with clear authority. <> Kuma ga Mũsã, a lõkacin da Muka aiko shi zuwa ga Fir'auna da wani dalĩli bayyananne. = Kuma ga Musa ma (akwai ayah). Sa’ad da Muka aika shi zuwa ga Fir'auna da wani dalĩli bayyananne. --Qur'an 51:38
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
39
- But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman." <> Sai ya jũya bãya tãre da ƙarfinsa, kuma ya ce: "Mai sihiri ne kõ kuwa mahaukaci!" = Amma sai ya juya baya, a cikin girman kansa, ya ce, "Mai sihiri ne ko kuwa mahaukaci." --Qur'an 51:39
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
40
- So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy. <> Sabõda haka, Muka kama shi tãre da rundunarsa, sa'an nan Muka jẽfa su a cikin tẽku, alhãli kuwa yanã wanda ake zargi. = Saboda haka, Muka azabta shi tare da rundunarsa. Muka jefa su a cikin teku, alhali kuwa shi ne wanda za a zarga. --Qur'an 51:40
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
41
42
- It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins. <> Bã ta barin kõme da ta jẽ a kansa, fãce ta mayar da shi kamar rududdugaggun ƙasusuwa. = Ba ta bari kome ba, da ta zo a kanta sai da ta mayar da shi kamar rududdugaggun qasusuwa. --Qur'an 51:42
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
43
- And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time." <> Kuma ga Samũdãwa, a lõkacin da aka ce musu: "Ku ji ɗan dãɗi har wani ɗan lõkaci," = Kuma ga Samudawa ma (akwai ayah). Sa’ad da aka ce masu, "Ku dan more na dan lokaci." --Qur'an 51:43
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
44
- But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on. <> Sai suka yi girman kai ga umurnin Ubangijinsu, sabõda haka tsawa ta kama su, alhali kuwa sunã kallo. = Sai suka yi tawaye ga umurnin Ubangijinsu. saboda haka, walƙiyan aradu ta nausa su, sa'ad da suna kallo. --Qur'an 51:44
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
45
46
- And [ We destroyed ] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient. <> Da mutãnen Nũhu a gabãnin haka, lalle sun kasance waɗansu irin mutãne ne fasiƙai. = Da mutanen Nuhu a gabanin haka; su ma mugayen mutane ne. --Qur'an 51:46
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
47
- And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander. <> Kuma sama, mun gina ta da wani irin ƙarfi, alhali kuwa lalle Mũ ne Mãsu yalwatawa. = Mun gina sama da hannunMu, kuma Mu ne za mu ci gaba da yalwatata. --Qur'an 51:47
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
48
49
50
- So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner. <> Sabõda haka ku gudu zuwa ga Allah, lalle nĩ mai gargaɗi kawai ne a gare ku, mai bayyanannen gargaɗi. = Saboda haka, ku gudu zuwa ga ALLAH. Shi ne Ya aiko ni zuwa gare ku, a matsayin mai gargadi bayyananne. --Qur'an 51:50
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
51
- And do not make [ as equal ] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner. <> Kuma kada ku sanya, tãre da Allah wani abin bautãwa na dabam, lalle nĩ, mai gargaɗi kawai ne a gare ku, mai bayyanannen gargaɗi. = Kada ku sanya tare da ALLAH wani abin bautawa na dabam. Shi ne ya aiko ni zuwa gare ku, a matsayin mai gargadi bayyananne. --Qur'an 51:51
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
52
- Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman." <> Kamar haka dai wani Manzo bai jẽ wa waɗanda ke gabaninsu ba face sun ce: "Mai sihiri ne kõ mahaukaci." = Kamar haka, sa’ad da wani manzo ya je zuwa ga mutanen zamanin da, suka ce, “Masihirci ne,” ko kuwa “Mahaukaci.” --Qur'an 51:52
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
53
- Did they suggest it to them? Rather, they [ themselves ] are a transgressing people. <> shin, sunã yi wa jũna wasiyya da shi ne? Ã'a, sũ dai mutãne ne mãsu girman kai. = Shin, ba sun qulla yarjejeniya wa juna ba? Lalle, su masu girman kai ne. --Qur'an 51:53
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
54
55
56
57
- I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me. <> Bã Ni nufln (sãmun) wani arziki daga gare su, Bã Ni nufin su (yi Mini hidimar) ciyar da Ni. = Ba Na bukatan wani arziqi daga gare su, Ba Na kuma bukatan su ciyar da Ni. --Qur'an 51:57
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
58
59
- And indeed, for those who have wronged is a portion [ of punishment ] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me. <> To, lalle waɗanda suka yi zãlunci sunã da masaki (na ɗĩban zunubi) kamar masakin abõkansu, sabõda haka kada su yi Mini gaggawa. = Wadanda suka qetare iyaka sun jawo wa kansu irin masakin abokansu; saboda haka kada su qalubalanta. --Qur'an 51:59
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio:
60
- And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised. <> Sabõda haka, bone ya tabbata ga waɗanda suka kãfirta, daga rãnar su wadda aka yi musu alkawari. = Bone ya tabbata ga wadanda suka kafirta, daga ranar da ke jiransu. --Qur'an 51:60
- Arabic Audio:
- Saheeh International Translation Audio: